Old Saxon

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Old Saxon / Old Low German
Sahsisk, Sahsisc
Region Northwest Germany, northeast Netherlands, South of Denmark
Era Mostly developed into Middle Low German in the end of the 12th century
Indo-European
Latin
Language codes
ISO 639-3 osx
Linguist list
osx
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters.

Old Saxon, also known as Old Low German, is a Germanic language and the earliest recorded form of Low German.[1] It is documented from the 8th century until the 12th century, when it evolved into Middle Low German. It was spoken on the north-west coast of Germany and in the Netherlands by Saxon peoples. It is close enough to Old Anglo-Frisian (Old Frisian, Old English) that it partially participates in the Ingvaeonic nasal spirant law; it is also closely related to Old Low Franconian ("Old Dutch"). It was mutually intelligible with Old English.[2]

The grammar of Old Saxon was similar in many ways to Classical Latin. It was fully inflected with five grammatical cases (nominative, accusative, genitive, dative, and instrumental), three grammatical numbers (singular, plural, and dual) and three grammatical genders (masculine, feminine, and neuter). The dual forms occurred in the first and second persons only and referred to groups of two.

For a long time, Old Saxon and Old Dutch were not distinguished and often thought to be different dialects of the same language. However, while these two languages both shared the same historical origins and some very similar writing styles, Old Saxon shows a lighter grammar than Old Dutch, which kept many grammatical distinctions that Old Saxon erased. There are also plenty of differences in their phonological evolutions, Old Saxon being considered as an Ingvaeonic language whereas Old Dutch is an Istvaeonic language.

Characteristics[edit]

Relation with other West Germanic languages[edit]

Area in which Old Saxon was spoken in yellow.

Old Saxon (or Old Low German) probably evolved primarily from Ingvaeonic dialects in the West Germanic branch of Proto-Germanic in the 5th century. However, Old Saxon, even if it is considered as an Ingvaeonic language, is not a pure Ingvaeonic dialect as Old Frisian and Old English are, the two latter sharing some other Ingvaeonic characteristics, like the great vowel shift that took place in both Old English and Old Frisian. This, plus the large amount of different forms that the language took, often showing different West-Germanic features, led some philologists to mistakenly think that Old Dutch and Old Saxon were variations of the same language, and that Old Saxon was indeed an Istvaeonic language.[3]

In the Middle Ages, a dialect continuum subsisted between Old Dutch and Old Saxon; this was only recently interrupted by the simultaneous dissemination of standard languages within each nation and the dissolution of folk dialects. Despite sharing some particular features, a number of disparities separate Old Saxon, Old English, and Old Dutch; one such difference is the Old Dutch utilization of -a as its plural a-stem noun ending, while Old Saxon and Old English employ -as or -os. However, it seems that some Middle Dutch took the Old Saxon a-stem ending from some Middle Low German dialects, as modern Dutch still show the plural ending -s added to certain words.

Relation to Middle Low German[edit]

Old Saxon naturally evolved into Middle Low German during the 12th century, but the evolution from Old Saxon towards Middle Low German was long and uninterrupted, it took about 200 years to evolve the language. However, 1150 marks the inceptive period of profuse Low German writing wherein the language is patently different from Old Saxon.

One of the most striking differences between Middle Low German and Old Saxon is in a feature of speech known as vowel reduction; that also took place in Middle Dutch and Middle English. While round vowels in word-final syllables were rather frequent in Old Saxon, in Middle Low German, such are leveled to a schwa. Thus such OS words like gisprekan (spoken) or dagô (days' - gen. pl.) became gespreken and daghe, dage.

Phonology[edit]

Early developments[edit]

Old Saxon did not participate in the High German consonant shift, and thus preserves stop consonants p, t, k that have been shifted in Old High German to various fricatives and affricates. The Germanic diphthongs ai, au consistently develop into long vowels ē, ō, whereas in Old High German they appear either as ei, ou or ē, ō depending on the following consonant.

Old Saxon, alone of the West Germanic languages except for Frisian, consistently preserves Germanic -j- after a consonant, e.g. hēliand "savior" (Old High German: heilant, Old English: hǣlend, Gothic: háiljands). Germanic umlaut, when it occurs with short a, is inconsistent, e.g. hebbean or habbian "to have" (Old English: habban). This feature was carried over into the descendant-language of Old Saxon, Middle Low German, where e.g. the adjective krank (sick, ill) had the comparative forms krenker and kranker. Apart from the e, however, the Umlaut is not marked in writing.

Consonants[edit]

The table below lists the consonants of Old Saxon. If two phonemes appear in the same box, the first of each pair is voiceless, the second is voiced. Phonemes written in parentheses represent allophones and are not independent phonemes.

  Bilabial Labiodental Dental Alveolar Postalveolar Palatal Velar Glottal
Plosive p  b     t  d     k  ɡ  
Affricate              
Nasal m     n     (ŋ)  
Fricative   f  (v) θ  (ð) s  (z) (ʃ) (ç) (x)  (ɣ) h
Approximant       r   j w  
Lateral approximant       l        

Notes:

  • Most consonants could be geminated. Notably, geminated /v/ gave /bb/, and geminated /ɣ/ probably gave /ɡɡ/. Geminated /h/ resulted in /xx/.
  • As in other West-Germanic dialects, the voiceless spirants /f/, /θ/ and /s/ gained voiced allophones [v], [ð] and [z] when at the beginning of a syllable. Of these, only /f/ and [v] (written with ƀ in texts) are distinguished in the orthography.
  • /v/ also occurred word-medially as an independent phoneme, developed from Proto-Germanic [β], the fricative allophone of /b/. It seems that it also occurred before /d/.
  • [x] is an allophone of /h/ occurring word-finally and before /t/.
  • /d/ was pronounced /t/ when it occurred word-finally. Thus word was pronounced /wort/, but its genitive form wordes was pronounced /wordes/.
  • /v/ changed into /f/ word-finally and before consonants (except /d/).

Vowels[edit]

Old Saxon vowels
Short Long
Front Back Front Back
Close i  y u
Mid e  ø o
Open a

Notes:

  • Long vowels were rare in unstressed syllables and mostly occurred due to suffixation or compounding.
  • /u/ and /o/ were articulatorily close, as they eventually merged into one sound at the end of the Old Saxon period. Thus we find andwordian instead of expected *andwurdian, from Proto-Germanic *andawurdijaną.

Diphthongs[edit]

Old Saxon diphthongs
Front
Opening io  (ia  ie)
Height-harmonic iu

Notes:

  • The closing diphthongs /ei/ and /ou/ sometimes occur in texts (especially in Genesis), probably under the influence of Franconian or High German dialects, where they replace Old Saxon developments /eː/ and /oː/ (which evolved from Proto-Germanic /ai/ and /au/).
  • The situation for the front opening diphthongs is somewhat unclear in some texts. Words written with io in the Heliand are often found written variably with ia or even ie in other texts, probably under influence from other dialects. They seem to have all developed into /eː/ in Middle Low German.
  • Similarly /iu/ merged with the other opening diphthongs at the end of the Old Saxon period. However it seems that the difference between opening and high-harmonic diphthongs remained until Middle Low German, where 3rd class strong verbs still show the alternation of /io/ and /iu/ as /eː/ and /ie/.
  • There also existed 'long' diphthongs /oːu/, /aːu/ and /eːu/. These were however treated as two-syllable sequences of a long vowel followed by a short one, not proper diphthongs.

Grammar[edit]

Morphology[edit]

Unlike modern English, but like Old English, Old Saxon is an inflected language, rich in morphological diversity. It kept several distinct cases from Proto-Germanic: the nominative, accusative, genitive, dative and (vestigially in oldest texts) instrumental.

Old Saxon also had three grammatical numbers (singular, plural, and dual) and three grammatical genders (masculine, feminine, and neuter). The dual forms occurred in the first and second persons only and referred to groups of two.

Nouns[edit]

Old Saxon nouns were inflected in very different ways following their classes. Here are the endings for dag, "day" an a-stem masculine noun:

dag 'day' m.
Case Singular Plural
Nominative dag dagos
Accusative dag dagos
Genitive dages, -as dago
Dative dage, -a dagum, -un

At the end of the Old Saxon period, distinctions between noun classes began to disappear, and endings from one were often transferred to the other declension, and vice versa. This happened to be a large process and the most common noun classes started to cause the least represented to disappear. As a result, in Middle Low German, only the former weak n-stem and strong a-stem classes remained. These two noun inflection classes started being added to words not only following the historical belonging of this word, but following the root of word.

Verbs[edit]

The Old Saxon verb inflection system reflects an intermediate stage between Old English and Old Dutch, and further Old High German. Unlike Old High German and Old Dutch, but similarly to Old English, it did not preserve the three different verb endings in the plural, all featured as -ad (also -iad or -iod following the different verb inflection classes). Like Old Dutch, it had only two classes of weak verb, with only a few relic verbs of the third weak class (namely 4 verbs: libbian, seggian, huggian and hebbian).

This table sums up all the 7 Old Saxon strong verb classes and the 3 weak verb classes:

Strong verbs Weak verbs
Conjugation Pronoun 'to ride' 'to fly' 'to help' 'to break' 'to speak' 'to travel' 'to wield' 'to deem' 'to declare' 'to say'
Infinitive rīdan fliogan helpan brekan sprekan faran waldan dōmian mahlon seggian
Present indicative
ik rīdu fliugu hilpu briku spriku faru waldu dōmiu mahlo(n) seggiu
thū rīdis fliugis hilpis brikis sprikis feris weldis dōmis mahlos sages
hē/it/siu rīdid fliugid hilpid brikid sprikid ferid weldid dōmid mahlod saged
wī/gī/sia rīdad fliogad helpad brekad sprekad farad waldad dōmiad mahliod seggiad
Past indicative
ik rēd flōg halp brak sprak fōr wēld dōmda mahloda sagda
thū ridi flugi hulpi brāki sprāki fōri wēldi dōmdes mahlodes sagdes
hē/it/siu rēd flōg halp brak sprak fōr wēld dōmda mahloda sagda
wī/gī/sia ridun flugun hulpun brākun sprākun fōrun wēldun dōmdun mahlodun sagdun
Present subjunctive
ik rīde flioge helpe breke spreke fare walde dōmie mahlo seggie
thū rīdes flioges helpes brekes sprekes fares waldes dōmies mahlos seggies
hē/it/siu rīde flioge helpe breke spreke fare walde dōmie mahlo seggie
wī/gī/sia rīden fliogen helpen breken spreken faren walden dōmien mahlion seggien
Past subjunctive
ik ridi flugi hulpi brāki sprāki fōri wēldi dōmdi mahlodi sagdi
thū ridis flugis hulpis brākis sprākis fōris wēldis dōmdis mahlodis sagdis
hē/it/siu ridi flugi hulpi brāki sprāki fōri wēldi dōmdi mahlodi sagdi
wī/gī/sia ridin flugin hulpin brākin sprākin fōrin wēldin dōmdin mahlodin sagdin
Imperative Singular rīd fliog help brek sprek far wald dōmi mahlo sage
Plural rīdad fliogad helpad brekad sprekad farad waldad dōmiad mahliod seggiad
Present participle rīdandi fliogandi helpandi brekandi sprekandi farandi waldandi dōmiandi mahlondi seggiandi
Past participle (gi)ridan (gi)flogan (gi)holpan (gi)brokan (gi)sprekan (gi)faran (gi)waldan (gi)dōmid (gi)mahlod (gi)sagd

It should be noticed that the 3rd weak verb class only includes 4 verbs (namely libbian, seggian, huggian and hebbian), it is a remain of an older larger class that was kept in Old High German.

Syntax[edit]

Old Saxon syntax is mostly different from that of English. Some were simply consequences of the greater level of nominal and verbal inflection – e.g., word order was generally freer. In addition:

  • The default word order was verb-second, very close to that of modern Dutch or modern German.
  • There was no do-support in questions and negatives.
  • Multiple negatives could stack up in a sentence, and intensify each other (negative concord), which is not always the case neither in modern English nor modern Dutch nor modern German.
  • Sentences with subordinate clauses of the type "when X, Y" (e.g. "When I got home, I ate dinner") did not use a wh-type conjunction, but rather used a th-type correlative conjunction (e.g. thô X, thô Y in place of "when X, Y"). The wh-type conjunctions were used only as interrogative pronouns and indefinite pronouns.
  • Similarly, wh- forms were not used as relative pronouns (as in "the man who saw me" or "the car that I bought"). Instead, an indeclinable word the was used, often in conjunction with the definite article (which was declined for case, number and gender).

Orthography[edit]

Old Saxon comes down to us in a number of different manuscripts whose spelling systems sometimes differ markedly. In this section, only the letters used in normalized versions of the Heliand will be kept, and the sounds modern scholars have traditionally assigned to these letters. Where spelling deviations in other texts may point to significant pronunciation variants, this will be indicated.

In general, the spelling of Old Saxon corresponds quite well to that of the other ancient Germanic languages, such as Old High German or Gothic.

  • c and k were both used for [k]. However it seems that, as in other West-Germanic dialects, when [k] was followed by i or e, it had the pronunciation /ts/. The letter c was preferred for /ts/, k and even sometimes ch being rather used before u, o or a for /k/ (kuning for [kYnIŋk] 'king', modern koning ; crûci for [kryːtsI] ; forsachistu for [forsakIstuː]).
  • g represented [ɣ] or its allophone [ɡ]: brengian [brEŋɡjan] 'to bring', seggian [sEɡɡjan] 'to say', wege [wEɣe] 'way' (dative).
  • g seems, at least in a few dialects, to have had the pronunciation [j] at the beginning of a word, only when followed by i or e. Thus we find giār [jaːr] 'year' and even gēr [jeːr] 'year', the latter betraying a strong Old Frisian influence.
  • h represents [h] and its allophone [x]: holt [hOlt] 'wood', naht [naxt] 'night' (mod. nacht).
  • i is used for both the vowels [I] and [iː] and the consonant [j]: ik [Ik] 'I' (mod. ick, ik), iār [jaːr] 'year'.
  • qu and kw always represents [kw]: quāmun [kwaːmUn] 'they came'.
  • s represented the consonant [s] and also [z] between two vowels.
  • th is used to indicate [θ]: thōhtun [θoːxtUn] 'they thought'. ð is used for [ð], occasionally also written dh.
  • u represented the vowels [U] and [uː] or the consonant [v] which was usually written with ƀ.
  • uu was normally used to represent [w], as the letter w didn't exist yet.
  • z only appeared in a few texts due to Old High German influence.

Literature[edit]

Heliand excerpt from the German Historical Museum

Only a few texts survive, predominantly baptismal vows the Saxons were required to perform at the behest of Charlemagne. The only literary texts preserved are Heliand and fragments of the Old Saxon Genesis.

  • Heliand
  • Beda homily (Homilie Bedas)
  • Credo (Abrenunciatio diaboli et credo) → Old Saxon baptismal vow.
  • Old Saxon Genesis fragments
  • Essener Heberegister
  • Old Saxon Baptismal Vow (German: Sächsisches Taufgelöbnis)
  • Penitentiary (Westfälische Beichte)
  • Trierer Blutsegen (Wikisource-logo.svg de.)
  • Spurihalz (Wiener pferdsegen) (Wikisource-logo.svg de.)
  • Wurmsegen (Wiener Wurmsegen) (Wikisource-logo.svg de).
  • Psalms commentary (Gernroder Psalmenkommentars)

Text sample[edit]

A poetic version of the Lord's Prayer in the form of the traditional Germanic alliterative verse is given in Old Saxon below as it appears in the Heliand.

Line Original Translation
[1] Fadar usa firiho barno, Father of us, the sons of men,
[2] thu bist an them hohon himila rikea, You are in the high heavenly kingdom,
[3] geuuihid si thin namo uuordo gehuuilico, Blessed be Your name in every word (special word),
[4] Cuma thin craftag riki. May Your mighty kingdom come.
[5] UUerða thin uuilleo oƀar thesa werold alla, May (become) Your will be done over all this world,
[6] so sama an erðo, so thar uppa ist Just the same on earth, as (just like) it is up there
[7] an them hohon himilo rikea. in the high heavenly kingdom (in the kingdom of the heavens).
[8] Gef us dag gehuuilikes rad, drohtin the godo, Give us support (advices/counsels) each day, good Chieftain (Chieftain/Lord the Good),
[9] thina helaga helpa, endi alat us, heƀenes uuard, Your holy help, and pardon us, Protector (Lord/Ruler) of Heaven,
[10] managoro mensculdio, (of) our many crimes,
[11] al so uue oðrum mannum doan. just as we do to other human beings (to other men).
[12] Ne lat us farledean leða uuihti Do not let evil little creatures lead us off (cause us to leave)
[13] so forð an iro uuileon, so uui uuirðige sind, to do (to go on with) their will, as we deserve,
[14] ac help us uuiðar allun uƀilon dadiun. but help us (to fight?) against all evil deeds.

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ Old Saxon language at Encyclopædia Britannica
  2. ^ Fortson, Benjamin W. (2004). Indo-European Language and Culture: An Introduction. Wiley-Blackwell. p. 315. ISBN 1-4051-0316-7. 
  3. ^ Helfenstein, Jacob (1901). A Comparative Grammar of the Teutonic Languages. Stanford University Library. ISBN 1440056625. 

Bibliography[edit]

Sources[edit]

  • Galleé, Johan Hendrik (1910). Altsächsische Grammatik. Halle: Max Niemeyer. 

General[edit]

  • Euler, Wolfram (2013). Das Westgermanische - von der Herausbildung im 3. bis zur Aufgliederung im 7. Jahrhundert - Analyse und Rekonstruktion <West Germanic - from its Emergence in the 3rd up until its Dissolution in the 7th Century CE - Analyses and Reconstruction>. 244 p., in German with English summary, London/Berlin 2013, ISBN 978-3-9812110-7-8.
  • Rauch, Irmengard (1992). The Old Saxon Language. Berkeley Models of Grammar: Peter Lang Publishing. 
  • Holthausen, Ferdinand (1923). Altsächsisches Elementarbuch. Ulan Press. 

Lexicons[edit]

External history[edit]

  • Robinson, Orrin W. (1947). Old English and its closest relatives. Stanford: Stanford University Press. 
  • Helfenstein, Jacob (1901). Comparative Grammar of the Teutonic languages. Oxford: Forgotten Books. 
  • Meidinger, Heinrich (1923). Vergleichendes Etymologisches Wörterbuch Der Gothisch-Teutonischen Mundarten. Ulan Press. 
  • Schade, Oskar (1923). Altdeutsches Lesebuch. Ulan Press. 
  • Ammon, Hermann (1922). Repetitorium der deutschen sprache, gotisch, althochdeutsch, altsächsisch. Michigan: University of Michigan Library.