Pre-1985 Guinean orthography

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Following independence, the government of Guinea adopted rules of transcription for the languages of Guinea based on the 26-letter basic Latin alphabet. This included use of various digraphs for sounds not represented in European languages.

Guinea language orthography[edit]

This system was widely used within the country but differed from the orthographies of neighboring countries of West Africa, as developed in the wake of the 1966 Bamako conference on harmonizing orthographies of the languages of the region. Following the change of government in 1984, it was decided to adopt an orthography similar to the African reference alphabet used elsewhere in the region.[1][2]

A tentative and incomplete table follows:

Pre-1985 Post-1985 Language(s) IPA value
bh ɓ Pular ɓ
dh ɗ Pular ɗ
gh ɠ Pular ɠ
kh x Susu ɣ
nh ŋ Pular, Maninka ŋ
ny ɲ Pular, Maninka, Susu ɲ
yh ƴ Pular /ʔʲ/
è ɛ Maninka, Susu ɛ
ö ɔ Maninka, Susu ɔ
dy j Maninka ʒ
ty c Maninka ʃ

References[edit]

  1. ^ Diallo, Alpha Mamadou, Usages et images des langues en guinée, Université de Conakry. [1]
  2. ^ Diallo, Amadou; Étude sur le rôle de l'éducation non formelle dans la stratégie de réduction de la pauvreté (SRP) en Guinée, Ministère du Plan de la République de Guinée/ GTZ, Conakry 3/2006. [2]