Osmanthus fragrans

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Osmanthus fragrans
Scientific classification
Kingdom: Plantae
(unranked): Angiosperms
(unranked): Eudicots
(unranked): Asterids
Order: Lamiales
Family: Oleaceae
Genus: Osmanthus
Species: O. fragrans
Binomial name
Osmanthus fragrans
Lour.
Synonyms[1][2]
  • Notelaea posua D.Don
  • Olea acuminata Wall. ex G.Don
  • Olea buchananii Lamb. ex D.Don
  • Olea fragrans Thunb.
  • Olea ovalis Miq.
  • Olea posua Buch.-Ham. ex D.Don [Invalid]
  • Osmanthus acuminatus (Wall. ex G.Don) Nakai
  • Osmanthus asiaticus Nakai
  • Osmanthus aurantiacus (Makino) Nakai
  • Osmanthus intermedius Nakai
  • Osmanthus latifolius (Makino) Koidz.
  • Osmanthus longibracteatus H.T.Chang
  • Osmanthus macrocarpus P.Y.Pai

Osmanthus fragrans (lit. "fragrant osmanthus"; Chinese桂花, guìhuā, and 木樨, mùxī; Japanese: 木犀, mokusei; Hindi: सिलंग, silang), variously known as sweet osmanthus, sweet olive, tea olive, and fragrant olive, is a species native to Asia from the Himalayas through southern China (Guizhou, Sichuan, Yunnan) to Taiwan and southern Japan.[3][4]

It is the "city flower" of the cities of Hangzhou, Suzhou, Guilin in China.

Growth[edit]

It is an evergreen shrub or small tree growing to 3–12 m tall. The leaves are 7–15 cm long and 2.6–5 cm broad, with an entire or finely toothed margin. The flowers are white, pale yellow, yellow, or orange-yellow, small (1 cm long), with a four-lobed corolla 5 mm diameter, and have a strong fragrance; they are produced in small clusters in the late summer and autumn. The fruit is a purple-black drupe 10–15 mm long containing a single hard-shelled seed; it is mature in the spring about six months after flowering.[3][4][5][6]

Cultivation[edit]

Osmanthus fragrans in full bloom (October) in Jingjiang, China

It is cultivated as an ornamental plant in gardens in Asia, Europe, North America, and elsewhere in the world for its deliciously fragrant flowers which carry the scent of ripe peaches or apricots.[6] A number of cultivars have been selected for garden use, with varying flower colors.[3][6] Within Japan, the white- and orange-blossoming subspecies are distinguished as ginmokusei (銀木犀, lit. "silver osmanthus") and kinmokusei (金木犀, lit. "gold osmanthus"), respectively.

Uses[edit]

Culinary[edit]

A small jar of sweet osmanthus sauce

In Chinese cuisine, its flowers may be infused with green or black tea leaves to create a scented tea (桂花茶, guìhuāchá). The flowers are also used to produce osmanthus-scented jam (t 桂花醬, s 桂花酱, guìhuājiàng), sweet cakes (桂花糕, guìhuāgāo), dumplings, soups, and even liquor. Osmanthus jam is used as an ingredient in a type of gruel called chátāng (茶汤), which is made from sorghum or millet flour and sugar mixed with boiling water. This dish is associated with the northern city of Tianjin, although it may also be found in Beijing.

Sweet tea olive cake

Repellent[edit]

In some regions of North India, especially in the state of Uttarakhand, the flowers of sweet osmanthus are used to protect clothes from insects.[7]

Medicinal[edit]

In traditional Chinese medicine, osmanthus tea has been used as an herbal tea for the treatment of menopathies.[8] The extract of dried flowers showed neuroprotective, free-radical scavenging, antioxidative effects in in vitro assays.[9]

Cultural associations[edit]

From the occasion of its blossoming, the sweet osmanthus is closely associated with the Chinese Mid-Autumn Festival. Osmanthus wine is a traditional choice for the "reunion wine" drunk with one's family, and osmanthus-flavored confections and teas may also be consumed. Chinese mythology held that a sweet osmanthus grows on the moon and was endlessly cut by Wu Gang:[10] some versions held that he was forced to cut it every 1000 years lest its luxuriant growth overshadow the moon itself, others that he was obliged to cut it constantly only to see it regrow an equal amount every day.[11]

In late imperial China, the osmanthus was also associated with the imperial examinations, which were held in the 8th lunar month. The chengyu "pluck osmanthus in the Toad Palace" (蟾宫折桂, Chángōng zhé guì) was a euphemism for passing,[12][13][14] in part since one would attract hangers-on as if he smelled as sweet as osmanthus thereafter.[11] "Breaking the osmanthus twig and mounting the dragon" was another euphemism, in this case, for sex.[11]

References[edit]

  1. ^ "The Plant List entry for Osmanthus fragrans var. aurantiacus". 
  2. ^ "The Plant List entry for Osmanthus fragrans var. fragrans". 
  3. ^ a b c Flora of China: Osmanthus fragrans
  4. ^ a b Flora of Pakistan: Osmanthus fragrans
  5. ^ Mitomori: Osmanthus fragrans (in Japanese; google translation)
  6. ^ a b c Huxley, A., ed. (1992). New RHS Dictionary of Gardening. Macmillan ISBN 0-333-47494-5.
  7. ^ A manual of Indian timbers: an account of the growth, distribution, and uses of the trees and shrubs of India and Ceylon, with descriptions of their wood-structure, James Sykes Gamble, S. Low, Marston & Co, 1922, ... Osmanthus, Lour ... A very sweet scented tree, the flowers having the scent of apricots. These flowers are used in China to flavour tea and in Kumaon to protect clothes from insects ...
  8. ^ Zhou S.,"Flower herbal tea used for treatment of menopathies"., Journal of Traditional Chinese Medicine 2008 28:3 (202–204)
  9. ^ Lee H.-H., Lin C.-T., Yang L.-L. "Neuroprotection and free radical scavenging effects of Osmanthus fragrans.", Journal of Biomedical Science 2007 14:6 (819–827)
  10. ^ The tree was originally identified as a (guì) and described in the terms of the osmanthus. However, in English, it is often associated with the more well-known cassia (Cinnamomum cassia, now known in Chinese as the 肉桂 or "meat gui"); while, in Chinese, it has instead become associated with the Mediterranean laurel, which is now known as the 月桂 or "Moon gui", from the similar associations of victory and success.
  11. ^ a b c Eberhard, Wolfram. Dictionary of Chinese Symbols: Hidden Symbols in Chinese Life and Thought, pp. 76 ff. Routledge & Kegan Paul (London), 2013. Accessed 12 November 2013.
  12. ^ Brendon, Juliet & al. The Moon Year: A Record of Chinese Customs and Festivals, p. 410. Kelly & Walsh, 1927. Reprinted Routledge (Abingdon), 2011. Accessed 13 November 2013.
  13. ^ Zdic. "蟾宫折桂". 2013. Accessed 13 November 2013. (Chinese)
  14. ^ 杜近芳 [Du Jinfang]. {{{2}}} ["A Dictionary of Chinese Idioms in the Dream of the Red Chamber"]. 2003. Accessed 13 November 2013. (English) & (Chinese)

External links[edit]