Palatal approximant

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Palatal approximant
j
IPA number 153
Encoding
Entity (decimal) j
Unicode (hex) U+006A
X-SAMPA j
Kirshenbaum j
Sound
Palatal approximant.ogg

 

The palatal approximant is a type of consonantal sound used in many spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨j⟩. The equivalent X-SAMPA symbol is j, or equivalently, i_^, and in the Americanist phonetic notation it is ⟨y⟩. Because the name of the letter jay may be confusing when used to refer to this sound, the palatal approximant is sometimes called yod instead.

In the writing systems used for most of the languages of Central, Northern and Eastern Europe, the letter j denotes the palatal approximant, as in German Jahr 'year'. This is the IPA usage, and although it may be counter-intuitive for English speakers, it does occur with this sound in a few English words, such as hallelujah and Jägermeister.

In linguistics, the palatal approximant is sometimes called after the Semitic letter yod, as in the phonological history terms 'yod-dropping and 'yod-coalescence.

In Ancient Greek grammar, the palatal approximant, which was lost early in the history of Greek, is sometimes written as ι̯ (iota with the inverted breve below, the non-syllabic diacritic or marker of a semivowel).

Contents

[edit] Features

Features of the palatal approximant:

[edit] Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Arabic Standard يوم [jawm] 'day' See Arabic phonology
Basque bai [baj] 'yes'
Bulgarian майка/mayka [ˈmajkɐ] 'mother'
Catalan[1] seient [səˈjen] 'seat' See Catalan phonology
Chechen ялх/yalx [jalx] 'six'
Chinese Cantonese /jat9 [jɐt˨ʔ] 'day' See Cantonese phonology
Mandarin /yī [ji˥] 'one' See Mandarin phonology
Corsican ghjesgia [ˈjeːʒa] 'church' Also occurs in the Gallurese dialect
Czech je [jɛ] 'is' See Czech phonology
Danish jeg [jä] 'I' See Danish phonology
Dutch jaar [jaːr] 'year' See Dutch phonology
English you [juː] 'you' See English phonology
Esperanto jaro [jaro] 'year' See Esperanto phonology
Finnish jalka [ˈjɑlkɑ] 'leg' See Finnish phonology
French yaourt [jauʁt] 'yoghurt' See French phonology
German Joch [jɔx] 'yoke' See German phonology
Hebrew ילד [ˈjeled] 'boy' See Modern Hebrew phonology
Hungarian játék [jaːteːk] 'game' See Hungarian phonology
Kabardian йи [ji] 'game'
Irish[2] ghearrfadh [ˈjɑːɾˠhəx] 'would cut' See Irish phonology
Italian[3] ione [ˈjone] 'ion' See Italian phonology
Japanese やく/yaku [jakɯ] 'to bake' See Japanese phonology
Korean 야구/yagu [ˈjaːɡu] 'baseball' See Korean phonology
Malay sayang [sajaŋ] 'love'
Norwegian jul [jʉːl] 'Christmas' See Norwegian phonology
Polish[4] jutro About this sound [ˈjutrɔ] 'tomorrow' See Polish phonology
Portuguese saia [ˈsajɐ] 'skirt' See Portuguese phonology
Romanian iar [jar] 'again' See Romanian phonology
Russian я/ya [ja] 'I' See Russian phonology
Spanish[5] viuda [ˈbjuða] 'widow' Non-syllabic allophone of /i/. See Spanish phonology
Swedish jag [ˈjɑːɡ] 'I' See Swedish phonology
Turkish yol [jol] 'way' See Turkish phonology
Ubykh [ajəwʃqʼa] 'you did it' See Ubykh phonology
Ukrainian їжак, jižak [jiˈʒak] 'hedgehog' See Ukrainian phonology
Vietnamese de [jɛ] 'cinnamon' See Vietnamese phonology
West Frisian jas [jɔs] 'coat'
Zapotec Tilquiapan[6] yan [jaŋ] 'neck'

[edit] See also

[edit] References

[edit] Bibliography

  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618 
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191 
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373 
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344 
  • Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne, Dublin: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 0-946452-97-0  (Irish)
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628 
  • Thelwall, Robin; Sa'Adeddin, M. Akram (1990), "Illustrations of the IPA: Arabic", Journal of the International Phonetic Association 20 (2): 37–41, doi:10.1017/S0025100300004266 
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Interaction
Toolbox
Print/export
Languages