A Purim spiel (play)
|Significance||Celebration of Jewish deliverance as told in the Book of Esther (Megillah)|
|Celebrations||Listening to the Book of Esther in synagogue; sending food parcels and giving charity; dressing up in costume; eating a festive meal|
|Date||14th day of Adar (in Jerusalem and all ancient walled cities, 15th of Adar)|
|2014 date||Sunset, 15 March – nightfall, 16 March|
|2015 date||Sunset, 4 March – nightfall, 5 March|
|2016 date||Sunset, 23 March – nightfall, 24 March|
|2017 date||Sunset, 11 March – nightfall, 12 March|
|Related to||Hanukkah, as a rabbinically decreed Jewish holiday.|
Purim (//; Hebrew: פּוּרִים (help·info) Pûrîm "lots", from the word פור pur, related to Akkadian: pūru) is a Jewish holiday that commemorates the saving of the Jewish people from Haman, who was planning to kill all the Jews. This took place in ancient Persian Empire. The story is recorded in the Biblical Book of Esther (Megillat Ester מגילת אסתר in Hebrew).
According to the Book of Esther, Haman, royal vizier to King Ahasuerus (presumed to be Xerxes I of Persia), planned to kill all the Jews in the empire, but his plans were foiled by Mordecai and his cousin and adopted daughter Esther, who had risen to become Queen of Persia. The day of deliverance became a day of feasting and rejoicing.
Based on the conclusions of the Scroll of Esther (Esther 9:22): "[...] that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the poor." Purim is therefore celebrated among Jews by:
- Exchanging reciprocal gifts of food and drink known as mishloach manot
- Donating charity to the poor known as mattanot la-evyonim
- Eating a celebratory meal known as a se'udat Purim
- Public recitation ("reading of the megillah") of the Scroll of Esther, known as kriat ha-megillah, usually in synagogue
- Reciting additions, known as Al HaNissim, to the daily prayers and the grace after meals
Other customs include drinking wine or any other alcoholic beverage, wearing of masks and costumes, and public celebration.
Purim is celebrated annually according to the Hebrew calendar on the 14th day of the Hebrew month of Adar (and on Adar II in Hebrew leap years that take place every 2 to 3 years), the day following the victory of the Jews over their enemies. In cities that were protected by a surrounding wall at the time of the Biblical Joshua, Purim is instead celebrated on the 15th of the month of Adar on what is known as Shushan Purim, since fighting in the walled city of Shushan continued through the 14th day of Adar. Today, only Jerusalem and a few other cities celebrate Purim on the 15th of Adar.
- 1 Purim narrative
- 2 Historicity
- 3 Scriptural and rabbinical sources
- 4 Observances
- 5 Customs
- 6 In Jerusalem
- 7 Other Purims
- 8 In recent history
- 9 In the media
- 10 See also
- 11 References
- 12 External links
The Book of Esther begins with a six-month (180-day) drinking feast given by King Ahasuerus for the army of Persia and Media and for the civil servants and princes in the 127 provinces of his kingdom, concluding with a seven-day drinking feast for the inhabitants of Shushan (Susa), rich and poor, and a separate drinking feast for the women organised by Queen Vashti in the pavilion of the royal courtyard.
At this feast Ahasuerus gets thoroughly drunk, and at the prompting of his courtiers, orders his wife Vashti to display her beauty before the nobles and populace, wearing only her royal crown (the Rabbis of the Oral Torah understand this to mean naked, something she would have wanted to do, but due to a skin condition she refuses to do). Her refusal prompts Ahasuerus to have her removed from her post. Ahasuerus then orders all young women to be presented to him, so he can choose a new queen to replace Vashti. One of these is Esther, who was orphaned at a young age and was being fostered by her first cousin Mordecai. Some rabbinic commentators state that she was actually Mordecai's wife, since the Torah permits an uncle to marry his niece. She finds favor in the king's eyes, and is made his new wife. Esther does not reveal her origins and that she is Jewish.
Shortly afterwards, Mordecai discovers a plot by two courtiers Bigsan and Teresh to kill Ahasuerus. They are apprehended and hanged, and Mordecai's service to the king is recorded in the daily record of the court.
Ahasuerus appoints Haman as his chief minister. Mordecai, who sits at the palace gates, falls into Haman's disfavor as he refuses to bow down to him. Having found out that Mordecai is Jewish, Haman plans to kill not just Mordecai but the entire Jewish minority in the empire. Obtaining Ahasuerus' permission and funds to execute this plan, he casts lots ("purim") to choose the date on which to do this – the thirteenth of the month of Adar. When Mordecai finds out about the plans, he puts on sackcloth and ashes, a sign of mourning, publicly weeping and lamenting, and many other Jews in Shushan and other parts of Ahasuerus' empire do likewise, with widespread penitence and fasting. Esther discovers what has transpired; there follows an exchange of messages between her and Mordecai, with Hatach, one of the palace servants, as the intermediary. Mordecai requests that she intercede with the king on behalf of the embattled Jews; she replies that nobody is allowed to approach the king, under penalty of death. Mordecai warns her that she will not be any safer in the palace than any other Jew, says that if she keeps silent, salvation for the Jews will arrive from some other quarter but "you and your father's house will perish," and suggests that she was elevated to the position of queen to be of help in just such an emergency. Esther has a change of heart, says she will fast and pray for three days and will then approach the king to seek his help, despite the law against doing so, and "if I perish, I perish." She also requests that Mordecai tell all Jews of Shushan to fast and pray for three days together with her. On the third day, she seeks an audience with Ahasuerus, during which she invites him to a feast in the company of Haman. During the feast, she asks them to attend a further feast the next evening. Meanwhile, Haman is again offended by Mordecai's refusal to bow to him; egged on by his wife Zeresh and unidentified friends, he builds a gallows for Mordecai, with the intention to hang him there the very next day.
|Part of a series on|
|Jews and Judaism|
That night, Ahasuerus suffers from insomnia, and when the court's daily records are read to him to help him fall asleep, he learns of the services rendered by Mordecai in the earlier plot against his life. Ahasuerus asks whether anything was done for Mordecai and is told that he received no recognition for saving the king's life. Just then, Haman appears, and King Ahasuerus asks him what should be done for the man that the king wishes to honor. Thinking that the king is referring to Haman himself, Haman says that the honoree should be dressed in the king's royal robes and led around on the king's royal horse. To Haman's horror, the king instructs Haman to render such honors to Mordecai.
Later that evening, Ahasuerus and Haman attend Esther's second banquet, at which she reveals that she is Jewish and that Haman is planning to exterminate her people, which includes her. Ahasuerus becomes enraged and instead orders Haman hanged on the gallows that he had prepared for Mordecai. The previous decree against the Jewish people could not be annulled, so the King allows Mordecai and Esther to write another decree as they wish. They decree that Jewish people may preemptively kill those thought to pose a lethal risk. As a result, on 13 Adar, five hundred attackers and Haman's ten sons are killed in Shushan. Throughout the empire 75,000 of the Jewish peoples' enemies are killed (Esther 9:16). On the 14th, another 300 are killed in Shushan. No spoils are taken.
Mordecai assumes the position of second in rank to Ahasuerus, and institutes an annual commemoration of the delivery of the Jewish people from annihilation.
Modern scholarly view
Some scholars argue that Purim does not actually have a historical basis. Amnon Netzer and Shaul Shaked point out that the similarity between the names "Mordecai" and "Esther" and those of the Babylonian gods Marduk and Ishtar cannot be ignored. Scholars W.S. McCullough, Muhammad Dandamayev and Shaul Shaked say that the Book of Esther (despite its accurate details of the Achaemenid court) is historical fiction. Amélie Kuhrt says the Book of Esther was composed in the Hellenic period and it shows a perspective of Persian court identical to classical Greek books. Shaul Shaked says the date of composition of the book is unknown, but most likely not much after the fall of the Achaemenid kingdom, during the Parthian period, perhaps in the third or second century B.C.E. McCullough also suggests that Herodotus recorded the name of Xerxes’s queen as Amestris (the daughter of Otanes) and not as Esther. Scholars Albert I. Baumgarten and S. David Sperling and R.J. Littman say that, according to Herodotus, Xerxes could only marry a daughter of one of the six allies of his father Darius I.
The first century CE historian Josephus recounts the origins of Purim in Book 11 of his Antiquities of the Jews. He follows the Hebrew Book of Esther but shows awareness of some of the additional material found in the Greek version (the Septuagint) in that he too identifies Ahasuerus as Artaxerxes and provides the text of the king's letter. He also provides additional information on the dating of events relative to Ezra and Nehemiah. Josephus also records the Persian persecution of Jews and mentions Jews being forced to worship at Persian erected shrines.
The Josippon, a tenth-century CE compilation of Jewish history with little claim to reliability, includes an account of the origins of Purim in its chapter 4. It too follows the original biblical account and includes additional traditions matching those found in the Greek version and Josephus (whom the author claims as a source) with the exception of the details of the letters found in the latter works. It also provides other contextual information relating to Jewish and Persian history such as the identification of Darius the Mede as the uncle and father-in-law of Cyrus.
A brief Persian account of events is provided by Islamic historian Muhammad ibn Jarir al-Tabari in his History of the Prophets and Kings (completed 915 CE). Basing his account on Jewish and Christian sources, al-Tabari provides additional details such as the original Persian form "Asturya" for "Esther". He places events during the rule of Ardashir Bahman (Artaxerxes II), but confuses him with Ardashir al-Tawil al-Ba (Artaxerxes I), while assuming Ahasuerus to be the name of a co-ruler. Another brief Persian account is recorded by Masudi in The Meadows of Gold (completed 947 CE). He refers to a Jewish woman who had married the Persian King Bahman (Artaxerxes II), and delivered her people, thus corroborating this identification of Ahasuerus. He also mentions the woman's daughter, Khumay, who is not known in Jewish tradition but is well remembered in Persian folklore. Al-Tabari calls her Khumani and tells how her father (Ardashir Bahman) married her. Ferdowsi in his Shahnameh (c. 1000 CE) also tells of King Bahman marrying Khumay.
Scriptural and rabbinical sources
The primary source relating to the origin of Purim is the Book of Esther, which became the last of the 24 books of the Hebrew Bible to be canonized by the Sages of the Great Assembly. It is dated to the fourth century BCE and according to the Talmud was a redaction by the Great Assembly of an original text by Mordechai.
The Tractate Megillah in the Mishnah (redacted c. 200 CE) records the laws relating to Purim. The accompanying Tosefta (redacted in the same period) and Gemara (in the Jerusalem and Babylonian Talmud redacted c. 400 CE and c. 600 CE respectively) record additional contextual details such as Queen Vashti having been the daughter of Belshazzar as well as details that accord with Josephus' such as Esther having been of royal descent. Brief mention of Esther is made in Tractate Chullin (Bavli Chullin 139b) and idolatry relating to worship of Haman is discussed in Tractate Sanhedrin (Sanhedrin 61b).
The work Esther Rabbah is a Midrashic text divided in two parts. The first part dated to c. 500 CE provides an exegetical commentary on the first two chapters of the Hebrew Book of Esther and provided source material for the Targum Sheni. The second part may have been redacted as late as the eleventh century CE and contains commentary on the remaining chapters of Esther. It too contains the additional contextual material found in the Josippon (a chronicle of Jewish history from Adam to the age of Titus believed to have been written by Josippon or Joseph ben Gorion).
Like Hanukkah, Purim has more of a national than a religious character, and its status as a holiday is on a lesser level than those days ordained holy by the Torah. Accordingly, business transactions and even manual labor are allowed on Purim. A special prayer ("Al ha-Nissim"—"For the Miracles") is inserted into the Amidah prayers during evening, morning and afternoon prayer services, and is also included in the Birkat Hamazon ("Grace after Meals.")
The four main mitzvot (obligations) of the day are:
- Listening to the public reading, usually in synagogue, of the Book of Esther in the evening and again in the following morning (k'riat megillah)
- Sending food gifts to friends (mishloach manot)
- Giving charity to the poor (matanot la'evyonim)
- Eating a festive meal (se`udat mitzvah)
Reading of the Megillah
The first religious ceremony ordained for the celebration of Purim is the reading of the Book of Esther (the "Megillah") in the synagogue, a regulation ascribed in the Talmud (Megillah 2a) to the Sages of the Great Assembly, of which Mordecai is reported to have been a member. Originally this enactment was for the 14th of Adar only; later, however, Rabbi Joshua ben Levi (3rd century CE) prescribed that the Megillah should also be read on the eve of Purim. Further, he obliged women to attend the reading of the Megillah, in as much as it was a lady, Queen Esther, through whom the miraculous deliverance of the Jews was accomplished.
In the Mishnah, the recitation of a benediction on the reading of the Megillah is not yet a universally recognized obligation. However, the Talmud, a later work, prescribed three benedictions before the reading and one benediction after the reading. The Talmud added other provisions. For example, the reader is to pronounce the names of the ten sons of Haman (Esther 9:7–10) in one breath, to indicate their simultaneous death. The congregation was to recite aloud with the reader the verses 2:5, 8:15–16, and 10:3, which relate the origin of Mordecai and his triumph.
The Megillah is read with a cantillation (a traditional chant) differing from that used in the customary reading of the Torah. Besides the traditional cantillation, there are several verses or short phrases in the Megillah that are chanted in a different chant, the chant that is traditional for the reading of the book of Lamentations. These verses are particularly sad, or they refer to Jews being in exile. When the Megillah reader jumps to the melody of the book of Lamentations for these phrases, it heightens the feeling of sadness in the listener.
In some places, the Megillah is not chanted, but is read like a letter, because of the name iggeret ("epistle"), which is applied (Esther 9:26,29) to the Book of Esther. It has been also customary since the time of the early Medieval era of the Geonim to unroll the whole Megillah before reading it, in order to give it the appearance of an epistle. According to halakha (Jewish law), the Megillah may be read in any language intelligible to the audience.
Blessings before Megillah reading
Before the reading of the Megillah on Purim, both at night and again in the morning, the reader of the Megillah recites the following three blessings and at the end of each blessing the congregation then responds by answering "Amen" after each of the blessings. At the morning reading of the Megillah the congregation should have in mind that the third blessing applies to the other observances of the day as well as to the reading of the Megillah:
|ברוך אתה יהוה אלהינו מלך העולם אשר קדשנו במצותיו וצונו על מקרא מגלה||Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, Who has sanctified us with His commandments and has commanded us regarding the reading of the Megillah.|
|ברוך אתה יהוה אלהינו מלך העולם שעשה נסים לאבותינו בימים ההם בזמן הזה||Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, Who has wrought miracles for our forefathers, in those days at this season.|
|ברוך אתה יהוה אלהינו מלך העולם שהחינו וקימנו והגיענו לזמן הזה||Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, Who has kept us alive, sustained us and brought us to this season.|
Blessing and recitations after Megillah reading
After the Megillah reading, each member of the congregation who has heard the reading recites the following blessing. This blessing is not recited unless a minyan was present for the Megillah reading:
|ברוך אתה יהוה אלהינו מלך העולם האל הרב את ריבנו והדן את דיננו והנוקם את נקמתינו והמשלם גמול לכל איבי נפשנו והנפרע לנו מצרינו ברוך אתה יהוה הנפרע לעמו ישראל מכל צריהם האל המושיע||Blessed are You, Hashem, our God, King of the Universe, (the God) Who takes up our grievance, judges our claim, avenges our wrong; Who brings just retribution upon all enemies of our soul and exacts vengeance for us from our foes. Blessed are You Hashem, Who exacts vengeance for His people Israel from all their foes, the God Who brings salvation.|
After the nighttime Megillah reading the following two paragraphs are recited:
The first one is an acrostic poem that starts with each letter of the Hebrew alphabet, starting with "Who balked (... אשר הניא) the counsel of the nations and annulled the counsel of the cunning. When a wicked man stood up against us (... בקום עלינו), a wantonly evil branch of Amalek's offspring ..." and ending with "The rose of Jacob (ששנת יעקב) was cheerful and glad, when they jointly saw Mordechai robed in royal blue. You have been their eternal salvation (תשועתם היית לנצח), and their hope throughout generations."
The second is recited at night, but after the morning Megillah reading only this is recited:
The rose of Jacob was cheerful and glad, when they jointly saw Mordechai robed in royal blue. You have been their eternal salvation, and their hope throughout generations.
At night and in the morning:
|שושנת יעקב צהלה ושמחה בראותם יחד תכלת מרדכי. תשועתם היית לנצח ותקותם בכל דור ודור. להודיע שכל קויך לא יבשו ולא יכלמו לנצח כל החוסים בך. ארור המן אשר בקש לאבדי ברוך מרדכי היהודי. ארורה זרש אשת מפחידי ברוכה אסתר בעדי וגם חרבונה זכור לטוב||To make known that all who hope in You will not be shamed (להודיע שכל קויך לא יבשו); nor ever be humiliated, those taking refuge in You. Accursed be Haman who sought to destroy me, blessed be Mordechai the Yehudi. Accursed be Zeresh the wife of my terrorizer, blessed be Esther who sacrificed for me - and Charvonah, too, be remembered for good (וגם חרבונה זכור לטוב) [for suggesting to the King that Haman be hanged on the gallows (Esther 7:9).]|
Women and Megillah reading
Women have an obligation to hear the Megillah because "they also were involved in that miracle." Most Orthodox communities, including Modern Orthodox ones, however, generally do not allow women to lead the Megillah reading except in rare circumstances owing to the notion of "Kavod HaTzibbur" ("respect for the community"). Rabbinic authorities who hold that women should not read the Megillah for themselves, because of an uncertainty as to which blessing they should recite upon the reading, nonetheless agree that they have an obligation to hear it read. According to these authorities if women, or men for that matter, cannot attend the services in the synagogue, the Megillah should be read for them in private by any male over the age of thirteen. Often in Orthodox communities there is a special public reading only for women, conducted either in a private home or in a synagogue, but the Megillah is read by a man.
Some Modern Orthodox leaders have held that women can serve as public Megillah readers. Women's megillah readings have become increasingly common in more liberal Modern Orthodox Judaism, though women may only read for other women, according to Ashkenazi authorities.
Blotting out Haman's name
When Haman's name is read out loud during the public chanting of the Megillah in the synagogue, which occurs 54 times, the congregation engages in noise-making to blot out his name. The practice can be traced back to the Tosafists (the leading French and German rabbis of the 13th century). In accordance with a passage in the Midrash, where the verse "Thou shalt blot out the remembrance of Amalek" (Deuteronomy 25:19) is explained to mean "even from wood and stones." A custom developed of writing the name of Haman, the offspring of Amalek, on two smooth stones, and knocking them together until the name was blotted out. Some wrote the name of Haman on the soles of their shoes, and at the mention of the name stamped with their feet as a sign of contempt. Another method was to use a noisy ratchet, called a ra'ashan (from the Hebrew ra-ash, meaning "noise") and in Yiddish a grager. Some of the rabbis protested against these uproarious excesses, considering them a disturbance of public worship, but the custom of using a ratchet in the synagogue on Purim is now universal, with the exception of Spanish and Portuguese Jews, who consider them a breach of decorum.
Food gifts and charity
The Book of Esther prescribes "the sending of portions one man to another, and gifts to the poor" (Esther 9:22). According to halakha, each adult must give two different foods to one person, and two charitable donations to two poor people. The food parcels are called mishloach manot ("sending of portions"), and in some circles the custom has evolved into a major gift-giving event.
To fulfill the mitzvah of giving charity to two poor people, one can give either food or money equivalent to the amount of food that is eaten at a regular meal. It is better to spend more on charity than on the giving of mishloach manot. In the synagogue, regular collections of charity are made on the festival and the money is distributed among the needy. No distinction is made among the poor; anyone who is willing to accept charity is allowed to participate. It is obligatory upon the poorest Jew, even one who is himself dependent on charity, to give to other poor people.
Purim meal (se'udah) and festive drinking
On Purim day, a festive meal called the Se`udat Purim is held. Fasting for non-medical reasons is prohibited on Purim.
There is a longstanding custom of drinking wine at the feast. The custom stems from a statement in the Talmud attributed to a rabbi named Rava that says one should drink on Purim until he can "no longer distinguish between arur Haman ('Cursed is Haman') and baruch Mordechai ('Blessed is Mordecai')." The reason Rava instituted the custom of drinking was likely as a critique of treating Mordecai as a hero, instead of a villain. Another view is that the drinking of wine features prominently in keeping with the jovial nature of the feast. This is based on the fact that the salvation of the Jews occurred through wine.  Alcoholic consumption was later codified by the early authorities, and while some advocated total intoxication, others, consistent with the opinion of many early and later rabbis, taught that one should only drink a little more than usual and then fall asleep, whereupon one will certainly not be able to tell the difference between arur Haman ("cursed be Haman") and baruch Mordecai ("blessed be Mordechai"). Other authorities, including the Magen Avraham, have written that one should drink until one is unable to calculate the gematria (numerical values) of both phrases.
The Fast of Esther, observed before Purim, on the 13th of Adar, is an original part of the Purim celebration, referred to in Esther 9:31–32. The first who mentions the Fast of Esther is Rabbi Achai Gaon (Acha of Shabcha) (8th century CE) in She'iltot 4; the reason there given for its institution is based on an interpretation of Esther 9:18, Esther 9:31 and Talmud Megillah 2a: "The 13th was the time of gathering", which gathering is explained to have had also the purpose of public prayer and fasting. Some, however, used to fast three days in commemoration of the fasting of Esther; but as fasting was prohibited during the month of Nisan, the first and second Mondays and the Thursday following Purim were chosen. The fast of the 13th is still commonly observed; but when that date falls on Sabbath, the fast is pushed forward to the preceding Thursday, Friday being needed to prepare for Sabbath and the following Purim festival.
It is common to greet one another on Purim in Hebrew Chag Purim Sameach, Freilichin Purim (in Yiddish) or "Purim Allegre" (in Ladino). The Hebrew greeting loosely translates to "Happy Purim Holiday" and the Yiddish and Ladino translate to "Happy Purim".
The custom of masquerading in costume and the wearing of masks probably originated among the Italian Jews at the end of the 15th-century. The concept was possibly influenced by the Roman carnival and spread across Europe. The practice was only introduced into Middle Eastern countries much later during the 19th-century. The first among Jewish codifiers to mention the custom was Mahari Minz (d. 1508 at Venice). While some authorities were concerned about the possible infringement of biblical law were men to don women's apparel, the accepted consensus was to permit all masquerade, as it was viewed as a form of merry-making. Some rabbis went as far to allow the wearing of rabbinically-forbidden shatnez.
Other reasons given for the custom: It is a way of emulating God who "disguised" his presence behind the natural events described in the Purim story, and has remained concealed (yet ever-present) in Jewish history since the times of the destruction of the first Temple. Since charity is a central feature of the day, when givers and/or recipients disguise themselves this allows greater anonymity thus preserving the dignity of the recipient. Persian Exile throughout the Purim story, and since hides behind alludes to hidden aspect of the miracle of Purim which was "disguised" by natural events.
Burning of Haman's effigy
As early as the fifth century, there was a custom to burn an effigy of Haman on Purim. The spectacle aroused the wrath of the early Christians who interpreted the mocking and "execution" of the Haman effigy as a disguised attempt to re-enact the death of Jesus and ridicule the Christian faith. Prohibitions were issued against such displays under the reign of Flavius Augustus Honorius (395–423) and of Theodosius II (408–450). The custom was popular during the Geonic period (ninth and tenth centuries), and a 14th-century scholar described how people would ride through the streets of Provence holding fir branches and blowing trumpets around a puppet of Haman which was hanged and later burnt. The practice continued into the 20th century, with children treating Haman as a sort of "Guy Fawkes." In the early 1950s, the custom was still observed in Iran and some remote communities in Kurdistan where young Muslims would sometimes join in.
A Purim spiel was historically a comic dramatization that attempted to convey the saga of the Purim story. By the 18th century, in some parts of Eastern Europe, the Purim plays had evolved into broad-ranging satires with music and dance for which the story of Esther was little more than a pretext. Indeed, by the mid-19th century, some were even based on other biblical stories. Today, Purim spiels can revolve around anything relating to Jews and Judaism that will bring cheer and comic relief to an audience celebrating the day.
The most impressive part of the holiday is the carnival. Purim in Israel is perhaps one of the most spectacular holidays in the world. Thousands of people take to the streets, showing off their costumes that they made especially for the holiday. Costumes at Purim are a special industry in Israel, and during this period the prices go up, which means Israelis try to buy their costumes in advance.
Songs associated with Purim are based on sources that are Talmudic, liturgical and cultural. Traditional Purim songs include Mishenichnas Adar marbim be-simcha ("When [the Hebrew month of] Adar enters, we have a lot of joy"—Mishnah Taanith 4:1) and LaYehudim haitah orah ve-simchah ve-sasson ve-yakar ("The Jews had light and gladness, joy and honor"—Esther 8:16). The Shoshanat Yaakov prayer is sung at the conclusion of the Megillah reading. A number of children's songs (with non-liturgical sources) also exist: Once There Was a Wicked Wicked Man, Ani Purim, Chag Purim, Chag Purim, Chag Gadol Hu LaYehudim, Mishenichnas Adar, Shoshanas Yaakov, Al HaNisim, VeNahafoch Hu, LaYehudim Hayesa Orah, U Mordechai Yatza, Kacha Yay'aseh, Chayav Inish, Utzu Eitzah.
On Purim, Ashkenazi Jews eat triangular pastries called Hamantaschen ("Haman's pockets") or Oznei Haman ("Haman's ears"). A sweet pastry dough is rolled out, cut into circles, and traditionally filled with a poppy seed filling; this is then wrapped up into a triangular shape with the filling either hidden or showing. More recently, prunes, dates, apricots, apples, and chocolate fillings have been introduced. Among Sephardi Jews, a fried pastry called Fazuelos is eaten, as well as a range of baked or fried pastries called Orejas de Haman (Haman's Ears) or Hojuelas de Haman. These pastries are also known as Oznei Haman.
Seeds and nuts are customarily eaten on Purim, as the Talmud relates that Queen Esther ate only these foodstuffs in the palace of Ahasuerus, since she had no access to kosher food.
Kreplach, a kind of dumpling filled with cooked meat, chicken or liver and served in soup, are traditionally served by Ashkenazi Jews on Purim. "Hiding" the meat inside the dumpling serves as another reminder of the story of Esther – the only book of Hebrew Scriptures that does not contain a single reference to God, who seems to hide behind the scenes.
Arany galuska, a dessert consisting of fried dough balls and vanilla custard, is traditional for Jews of Hungarian and Romanian descent.
In the Middle Ages, European Jews would eat Nilish, a type of blintz or waffle.
Special breads are baked among various communities. In Moroccan Jewish communities, a Purim bread called Ojos de Haman or Eyes of Haman is sometimes baked in the shape of Haman's head, and the eyes, made of eggs, are plucked out to demonstrate the destruction of Haman.
Among Polish Jews, Koilitch, a raisin Purim challah that is baked in a long twisted ring and topped with small colorful candies, is meant to evoke the colorful nature of the holiday.
Iranian Jews and Mountain Jews consider themselves descendants of Esther. On Purim, Iranian Jews visit the tombs of Esther and Mordechai in Hamadan. Some women pray there in the belief that Esther can work miracles.
Shushan Purim falls on Adar 15 and is the day on which Jews in Jerusalem celebrate Purim. The day is also universally observed by omitting the Tachanun prayer and having a more elaborate meal than on ordinary days.
Purim is celebrated on the Adar 14 because the Jews in unwalled cities fought their enemies on Adar 13 and rested the following day. However, in Shushan, the capital city of the Persian Empire, the Jews were involved in defeating their enemies on Adar 13–14 and rested on the 15th (Esther 9:20–22). In commemoration of this, it was decided that while the victory would be celebrated universally on Adar 14, for Jews living in Shushan, the holiday would be held on Adar 15. Later, in deference to Jerusalem, the Sages determined that Purim would be celebrated on Adar 15 in all cities which had been enclosed by a wall at the time of Joshua's conquest of the Land of Israel. This criterion allowed the city of Jerusalem to retain its importance for Jews, and although Shushan was not walled at the time of Joshua, it was made an exception since the miracle occurred there.
Today, there is debate as to whether outlying neighborhoods of Jerusalem are obliged to observe Purim on the 14th or 15th of Adar. Further doubts have arisen as to whether other cities were sufficiently walled in Joshua's era. It is therefore customary in certain towns including Hebron, Safed, Tiberias, Acre, Ashdod, Ashkelon, Beersheva, Beit She'an, Beit Shemesh, Gaza, Gush Halav, Haifa, Jaffa, Lod, Ramlah and Shechem to celebrate Purim on the 14th and hold an additional megillah reading on the 15th with no blessings. In the diaspora, Jews in Baghdad, Damascus, Prague, and elsewhere celebrate Purim on the 14th and hold an additional megillah reading on the 15th with no blessings. Since today we are not sure where the walled cities from Joshua's time are, the only city that currently celebrates only Shushan Purim is Jerusalem; however, Rabbi Yoel Elizur has written that residents of Bet El and Mevo Choron should observe only the 15th, like Jerusalem.
Outside of Jerusalem, Hasidic Jews don their holiday clothing on Shushan Purim, and may attend a tish, and even give mishloach manot, however this is not a religious obligation, but merely a custom.
Purim Meshulash 
Purim Meshulash, or the three-fold Purim, is a somewhat rare calendric occurrence that affects how Purim is observed in Jerusalem (and, in theory at least, in other cities that were surrounded by a wall in ancient times). When Shushan Purim (Adar 15) falls on Sabbath, the holiday is celebrated over a period of three days. The megilla reading and distribution of charity takes place on the Friday (Adar 14), which day is called Purim dePrazos. The Al ha-Nissim prayer is only recited on Sabbath (Adar 15), which is Purim itself. The Torah portion for Purim is read for maftir, while the haftarah is the same as read the previous Shabbat, Parshat Zachor. On Sunday (Adar 16), called Purim Meshullash, mishloach manot are sent and the festive Purim meal is held. The minimum interval between occurrences of Purim Meshulash is three years (1974 to 1977; 2005 to 2008). The maximum interval is 20 years (1954 to 1974; will occur again 2025 to 2045). Other possible intervals are four years (1977 to 1981; 2001 to 2005); seven years (1994 to 2001); and 13 years (1981 to 1994; 2008 to 2021).
During leap years on the Hebrew calendar, Purim is celebrated in the second month of Adar. (The Karaites, however, celebrate it in the first month of Adar.) The 14th of the first Adar is then called Purim Katan ("Little Purim" in Hebrew) and the 15th is Shushan Purim Katan, for which there no set observances but have a minor holiday aspect to it. The distinctions between the first and the second Purim in leap years are mentioned in the Mishnah. Certain prayers like Tachanun, Keil Erech Apayim (when 15 Adar I is a Monday or Thursday) and Lam'nazteach (Psalm 20) are omitted during the service. When 15th Adar I is on Shabbat, "Av Harachamim" is omitted. When either 13th of 15th Adar I falls on Shabbat, "Tzidkas'cha" is omitted at Mincha. Fasting is prohibited.
Communal and personal Purims
Historically, many Jewish communities around the world established local "Purims" to commemorate their deliverance from a particular antisemitic ruler or threat. The best known is Purim Vinz, traditionally celebrated in Frankfurt am Main one week after the regular Purim. Purim Vinz commemorates the Fettmilch uprising (1616–1620), in which one Vincenz Fettmilch attempted to exterminate the Jewish community. According to some sources, the influential Rabbi Moses Sofer (the Chasam Sofer), who was born in Frankfurt, celebrated Purim Vintz every year, even when he served as a rabbi in Pressburg.
Rabbi Yom-Tov Lipmann Heller (1579–1654) of Kraków, Poland, asked that his family henceforth celebrate a private Purim, marking the end of his many troubles, including having faced trumped-up charges. Since Purim is preceded by a fast day, the rabbi also directed his descendants to have a (private) fast day, the 5th day of Tamuz, marking one of his imprisonments (1629), this one lasting for 40 days.
In recent history
Adolf Hitler banned and forbade the observance of Purim. In a speech made on November 10, 1938, (the day after Kristallnacht), Julius Streicher surmised that just as "the Jew butchered 75,000 Persians" in one night, the same fate would have befallen the German people had the Jews succeeded in inciting a war against Germany; the "Jews would have instituted a new Purim festival in Germany."
Nazi attacks against Jews often coincided with Jewish festivals. On Purim 1942, ten Jews were hanged in Zduńska Wola to avenge the hanging of Haman's ten sons. In a similar incident in 1943, the Nazis shot ten Jews from the Piotrków ghetto. On Purim eve that same year, over 100 Jewish doctors and their families were shot by the Nazis in Częstochowa. The following day, Jewish doctors were taken from Radom and shot nearby in Szydłowiec.
In an apparent connection made by Hitler between his Nazi regime and the role of Haman, he stated in a speech made on January 30, 1944, that if the Nazis were defeated, the Jews could celebrate "a second Purim". Indeed, Julius Streicher was heard to sarcastically remark "Purimfest 1946" as he ascended the scaffold after Nuremberg.
There is a tale in the Hasidic Chabad movement that supposedly Joseph Stalin died as a result of some metaphysical intervention of the seventh Chabad leader, Rabbi Menachem Mendel Schneerson, during the recitation of a discourse at a public Purim Farbrengen. Stalin was suddenly paralysed on 1 March 1953, which corresponds to Purim 1953, and died 4 days later. Due to Stalin's death, nation-wide pogroms against Jews throughout the Soviet Union were averted, as Stalin's infamous doctors' plot was halted.
The Cave of the Patriarchs massacre took place during Purim of 1994.
In the media
The 1960 20th Century-Fox film Esther and the King stars Joan Collins as Esther and Richard Egan as Ahasuerus. It was filmed in Italy by director Raoul Walsh. A movie (2006, Rated PG) called One Night with the King chronicles the life of the young Jewish girl, Hadassah, who goes on to become the Biblical Esther, the Queen of Persia, and saves the Jewish nation from annihilation at the hands of its arch enemy while winning the heart of the fiercely handsome King Xerxes.
The 2006 comedy film For Your Consideration employs a film-within-a-film device in which the fictitious film being produced is titled Home for Purim, and is about a Southern Jewish family's Purim celebration. However, once the film receives Oscar buzz, studio executives feel it is "too Jewish" and force the film to be renamed Home for Thanksgiving.
Extensions of festivals similar to Shushan Purim and Purim Katan
- Chol HaMoed, the intermediate days of Passover and Sukkot.
- Isru chag refers to the day after each of the Three Pilgrimage Festivals.
- Mimouna, a traditional North African Jewish celebration held the day after Passover.
- Pesach Sheni, is exactly one month after 14 Nisan.
- Yom Kippur Katan is a practice observed by some Jews on the day preceding each Rosh Chodesh or New-Moon Day.
- Yom tov sheni shel galuyot refers to the observance of an extra day of Jewish holidays outside of the land of Israel.
- Persian Jews
- Judeo-Persian language
- History of the Jews in Iran
- History of the Jews in Afghanistan
- Mountain Jews
- Bukharan Jews
- Jewish and Israeli holidays 2000–2050, 5774 (2013–2014)
- Esther 9:24, 27.
- Jewish Encyclopedia (1906). AHASUERUS. JewishEncyclopedia.com.
- Encyclopaedia Perthensis (1816). Universal Dictionary of the Arts, Sciences, Literature etc. 9. Edinburgh: John Brown, Anchor Close (Printers). p. 82.
- Law, George R. (2010). Identification of Darius the Mede. USA: Ready Scribe Press. pp. 94–96.
- Elozor Barclay and Yitzchok Jaeger. "Gifts to the Poor". Aish.com. Retrieved 12 March 2014.
- "Purim 2012 Guide". Chabad-Lubavitch Media Center. Retrieved 5 March 2012.
- Shulchan Aruch Orach Chayyim 685:1
- Esther chapters 1 and 2
- Esther chapters 3–5
- Esther chapters 6–9
- Esther chapters 9–10
- Netzer,Amnon. "FESTIVALS vii. JEWISH". In Encyclopædia Iranica. vol. 9, pp 555-560.
- Shaked, Shaul. "ESTHER, BOOK OF". In Encyclopædia Iranica. vol. 8, 1998, pp 655–657
- Dandamayev, M. A. "BIBLE i. As a Source for Median and Achaemenid History". In Encyclopædia Iranica. vol. 4,pp 199–200
- McCullough, W. S. "AHASUREUS". In Encyclopædia Iranica. vol. 1, 1985.pp 634–635
- Kuhrt, Amélie, Achaemenid (in persian: Hakhamaneshian)), tr. by Morteza Thaghebfar, Tehran, 2012, p.19
- The Religious Policy of Xerxes and the "Book of Esther" Author(s): Robert J. Littman Reviewed work(s):Source: The Jewish Quarterly Review, New Series, Vol. 65, No. 3 (Jan. , 1975), pp. 145–155 Published by: University of Pennsylvania Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/1454354
- Sperling, S. David and Albert I Baumgarten. “scroll of esther". In Encyclopedia Judaica. vol. 18. 2nd ed. New York: Thomson Gale, 2007. 215–218. ISBN 0-02-865946-5.
- Albert De Jong, Traditions of the Magi: Zoroastrianism in Greek and Latin Literature, chap. 3, BRILL, 1997. Citing Berossus in his Babyloniaca (in a section preserved in Clement of Alexandria's Protrepticus)
- William Whiston, The Works of Flavius Josephus, the Learned and Authentic Jewish Historian, Milner and Sowerby, 1864, online edition Harvard University 2004. Cited in Contra Apionem which quotes a work referred to as Peri Ioudaion (On the Jews), which is credited to Hecataeus of Abdera (late fourth century BCE).
- Jacob Hoschander, The Book of Esther in the Light of History, Oxford University Press, 1923
- David Flusser, Josephus Goridines (The Josippon) (Vols. 1–2), The Bialik Institute, 1978
- Ehsan Yar-Shater, The History of al-Tabari : An Annotated Translation, SUNY Press, 1989
- Moshe Perlmann trans., The Ancient Kingdoms, SUNY Press, 1985
- Said Amir Arjomand, Artaxerxes, Ardasir and Bahman, The Journal of the American Oriental Society, Vol. 118, 1998
- The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition article Abd al-Hasan Ali ibn al-Husayn Masudi, Columbia University Press, 2007
- Lewis Bayles Paton, Esther: Critical Exegetical Commentary, Continuum International Publishing Group, 2000
- Abd al-Hasan Ali ibn al-Husayn Masudi, Murūj al-dhahab (Meadows of Gold), ed. and French transl. by F. Barbier de Meynard and Pavet du Courteille, Paris, 1861
- Richard James Horatio Gottheil ed., Persian Literature, Volume 1, Comprising The Shah Nameh, The Rubaiyat, The Divan, and The Gulistan, Colonial Press, 1900
- The Religious Policy of Xerxes and the "Book of Esther", Littman, Robert J., The Jewish Quarterly Review, 65.3, January 1975, p.145–148.
- NIV Study Bible, Introductions to the Books of the Bible, Esther, Zondervan, 2002
- Babylonian Talmud, Tractate Bava Basra 15a.
- Jacob Neusner,The Talmud: What it is and what it Says, Rowman & Littlefield, 2006
- Moshe David Herr, Encyclopedia Judaica 1997 CD-ROM Edition, article Esther Rabbah, 1997
- Scherman, Nosson (July 1993). The Torah: Haftoras and Five Megillos. Brooklyn, New York, USA: Mesorah Publications, Ltd. pp. 1252;1262. ISBN 0-89906-014-5.
- Babylonian Talmud Megillah 4a
- Frimer, Aryeh A. "Women's Megilla Reading" published in Wiskind Elper, Ora, ed. Traditions and Celebrations for the Bat Mitzvah (Jerusalem: Urim Publications, 2003), pp. 281–304.
- Barclay, Rabbi Elozor and Jaeger, Rabbi Yitzchok (2001). Guidelines: Over two hundred and fifty of the most commonly asked questions about Purim. Southfield, MI: Targum Press.
- Eliach, Ayalon. "Mordechai the villain: The untold story of drinking on Purim". Haaretz.
- Yanki Tauber: Are Jews actually supposed to get drunk on Purim? Chabad.org (referring to the Talmudic tractate Megillah (7b)).
- Kohler, Kaufmann; Malter, Henry (2002). "Purim". Jewish Encyclopedia. Retrieved 18 March 2011.
- Responsa no. 17, quoted by Moses Isserles on Orach Chaim 696:8.
- Yitzchak Sender (2000). The Commentators' Al Hanissim: Purim: Insights of the Sages on Purim and Chanukah. Jerusalem: Feldheim Publishers. pp. 236–45. ISBN 978-1-58330-411-2.
- Gaster, Theodor Herzl (2007). Purim And Hanukkah In Custom And Tradition – Feast Of Lots – Feast Of Lights. Sutton Press. pp. 66–67. ISBN 978-1-4067-4781-2.
- Encyclopædia Britannica, 1911 edition: Purim.
- Brauer, Erich (1993). Patai, Raphael, ed. The Jews of Kurdistan. Detroit: Wayne State University Press. pp. 357–59. ISBN 978-0-8143-2392-2.
- Jewish News // Traditions and costumes at Purim
- An children's song called "Light, Gladness, Joy, Honor," based on the previously-mentioned Esther 8:16 quote, is sung in some Reform Jewish communities, but since it is based on a liturgical quote, it wouldn't be in the list of songs above.
- "Haman, A Wicked Man". Musicnotes. 2001. Retrieved 18 March 2011.
- "Wicked, Wicked Man". Zemerl. Retrieved 18 March 2011.
- "Purim Songs: Ani Purim". Congregation B'nai Jeshurun.[dead link]
- "Chag Purim". Chabad.org. 2011. Retrieved 18 March 2011.
- "Purim Songs for the AJ Family Megillah Reading". Adath Jeshurun. 2007. Retrieved 18 March 2011.
- "Purim Songs". Aish.com. Retrieved 18 March 2011.
- Ari Jacobs & Abe Lederer (2013), Purim: Its Laws, Customs and Meaning, Jerusalem, Israel: Targum Press. p. 158.
- Sad fate of Iranian Jews
- Jacobs, Joseph; Seligsohn, M. (2002). "Shushan (Susa) Purim". Jewish Encyclopedia. Retrieved 18 March 2011.
- Teller, Hanoch (1995). And From Jerusalem, His Word. Feldheim Publishers. p. 233. ISBN 978-1-881939-05-4.
- Enkin, Ari. "Why I Observe Two Days of Purim". Hirhurim - Musings. Retrieved 12 March 2014.
- Shulchan Aruch Orach Chayyim 688:6
- Megillah 1/46b; compare Orach Chayim 697.
- Schnettger, Matthias. "Review of: Rivka Ulmer: Turmoil, Trauma, and Triumph. The Fettmilch Uprising in Frankfurt am Main (1612–1616) According to Megillas Vintz. A Critical Edition of the Yiddish and Hebrew Text Including an English Translation" (in German). Bern / Frankfurt a.M. [u.a.]: Peter Lang 2001, in: sehepunkte 2 (2002), Nr. 7/8 [15.07.2002].
- "This Day in Jewish History: Adar". ou.org. Retrieved 18 March 2011.
- Fine, Yisroel. "It Happened Today". Shamash: The Jewish Network.
- Rosenstein, Neil: The Feast and the Fast (1984)
- Bytwerk, Randall L. (2008). Landmark Speeches Of National Socialism. College Station: Texas A&M University Press. p. 91. ISBN 978-1-60344-015-8.
- Cohen, Arthur Allen; Mendes-Flohr, Paul R., eds. (2009). 20th Century Jewish Religious Thought: Original Essays on Critical Concepts, Movements, and Beliefs. Philadelphia: Jewish Publication Society of America. p. 948. ISBN 978-0-8276-0892-4.
- Elliott Horowitz (2006). Reckless rites: Purim and the legacy of Jewish violence. Princeton, N.J: Princeton University Press. p. 91. ISBN 978-0-691-12491-9.
- Satinover, Jeffrey (1997). Cracking the Bible code. New York: W. Morrow. p. 189. ISBN 0-688-15463-8.
according to the October 16, 1946 issue of the New York Herald Tribune
- Rich, Tracey R. (2010). "Purim". Judaism 101. Retrieved 18 March 2011.
- Pinkus, Benjamin (1984). Frankel, Jonathan, ed. The Soviet government and the Jews, 1948–1967: a documented study. Cambridge, UK: Cambridge University Press. pp. 107–8. ISBN 978-0-521-24713-9.
- Brackman 2001, p. 390
|Look up Purim in Wiktionary, the free dictionary.|
|Wikimedia Commons has media related to Purim.|
|Wikisource has original text related to this article:|
- Aish HaTorah Purim Resources
- Chabad Purim Resources
- Yeshiva Laws, articles and Q&A on Purim
- Rabbi Eliezer Melamed – Peninei Halacha – The Laws of Purim
- Union for Reform Judaism Purim Resources
- The United Synagogue of Conservative Judaism Purim Resources
- "Purim". New International Encyclopedia. 1905.