Quando, Quando, Quando
|"Quando, Quando, Quando"|
|("When, When, When?")|
|Music by||Tony Renis|
|Lyrics by||Alberto Testa (original in Italian), José Socrates (Portuguese), Ervin Drake (English), Joseph Hieu (Vietnamese), Jo Marcel (Vietnamese), Heldur Karmo (Estonian)|
|Published||1962 (Italian and English versions)|
|Language||Italian, English, Portuguese, German, Spanish and Vietnamese|
|Original artist||Tony Renis|
|Recorded by||Tony Renis, Engelbert Humperdinck|
"Quando, Quando, Quando" is an Italian pop song from 1962, in the bossa nova style, with music written by Tony Renis and lyrics by Alberto Testa. The song, originally recorded in two different versions by Tony Renis and Emilio Pericoli, competed in the Sanremo Music Festival in 1962, where it placed fourth, and later became a commercial success in Italy, topping the Musica e Dischi singles chart. American entertainer Pat Boone, who recorded the song in 1962, sang the English lyrics written by 1983 Songwriters Hall of Fame inductee, Ervin Drake. On April 25, 2014 the song was performed live by Joe Sirola (film actor) at the 95th Birthday Celebration honoring Ervin Drake at the historic Landmark Theater in New York.
English language versions
The title translates as "When, When, When".
The song has been used and remixed by many artists and in many different arrangements. The most notable rendition in English was by pop singer Engelbert Humperdinck. In 2005, Michael Bublé performed the song as a duet with Nelly Furtado. There is an instrumental Latin version by Edgardo Cintron and The Tiempos Noventa Orchestra. The song was a 1962 Billboard Top 100 entry by Pat Boone.
Quando is the only Italian word normally retained in most English-language renditions of the song.
Pat Boone sang the starting piece in Italian but then carried on the rest of it in English, repeating every now and again some Italian words. The Italian words sung by Boone:
- Dimmi quando tu verrai,
- dimmi quando... quando... quando...
- l'anno, il giorno e l'ora in cui
- forse tu mi bacerai...
(Boone says "qui" which means "here" instead of "cui" which means "that").
- Connie Francis, American pop singer of Italian origin sang in Italian in 1963
- Bobby Curtola, Canadian singer charted with it in 1967
- Cliff Richard, English singer in 1968
- Marc Ansoult, Belgian singer in 1968
- Sergio Franchi recorded the song (Mostly in Italian, short chorus in English) on his 1965 RCA Victor album Live at the Coconut Grove.
- New Rhodes, a defunct English indie-pop foursome, released a cover as a single in 2010.
- Caterina Valente, German popular singer recorded a German version in 1962 "Sag mir Quando, Quando, Quando"
- Tito Rodríguez, famous Puerto Rican conductor, arranger and singer recorded this song in mambo style, entitled "Cuando, cuando, cuando".
- Roberto Blanco from Cuban origins famous in Germany, sings in a mixed German and Italian.
- Sinn Sisamouth, a Khmer singer, recorded a Cambodian version in the 1960s.
- Tiiu Varik, Estonian singer recorded Estonian version in 1964 for Estonian Television. Later also other artists, for example Mati Nuude and Toomas Anni recorded that song.
- Michael Bublé and Nelly Furtado recorded an English version as a duet for Bublé's album 'It's Time', released in 2005.
In popular culture
- The song was used prominently in the 1962 Italian movie The Easy Life.
- The song was used in the movie The Blues Brothers (1980): when Jake and Elwood first encounter Murph and The Magictones, they are playing this song at the Holiday Inn.
- In the extended cut of the Ivan Reitman film Stripes (1981), Bill Murray begins singing this to avoid being killed by Colombian mercenaries. This scene was not in the theatrical cut.
- The song can be heard at the beginning of the 2004 Russian movie A Driver for Vera.
- Rory Bremner parodied the song in the 2006 season of the Bremner, Bird and Fortune TV series, playing Gordon Brown and Tony Blair with the former asking when the then-prime minister would be leaving office.
- It was also used in 2008 in the Fiat Punto advertisements, mimicking the "Portuguese Job".
- In the 2006 film Superman Returns, the theme is performed by The Drifters in the elevator scene when Clark Kent and Lois Lane are in the middle of several people reading about the Man of Steel's return in the Daily Planet.
- In Rainer Werner Fassbinder's movie The Merchant of Four Seasons a remake of this song plays a central role in the relationship between the two main characters.
- Dewey performs a ribbon dance whilst singing the song to distract Lois in season 5 of Malcolm in the Middle.
- "Billboard Music Week - Hits of the World". Billboard. 31 March 1962. p. 15. Retrieved 17 August 2013.
- "ASCAP". 2014-05-20. Retrieved 2014-05-20.
- http://www.discogs.com Sergio Franchi
|This article needs additional citations for verification. (July 2007)|