|Rajah of Cebu|
Modern statue of Rajah Humabon in Cebu City, May 2011.
|Baptism||14 April 1521|
|Birthplace||Cebu, Rajahnate of Cebu|
|Place of death||Cebu, Spanish East Indies|
|Predecessor||Sri Parang the Limp|
|Consort||Hara Humamay (Juana)|
|Royal House||Rajahnate of Cebu|
|Religious beliefs||Roman Catholicism
Rajah Humabon was the Rajah of Cebu at the time of Portuguese explorer, Ferdinand Magellan's arrival in the Philippines in 1521. There is no official record of his existence before the Spanish contact in 1521, save for extensive narration by Italian historian Antonio Pigafetta on Humabon and the indigenous Philippine realms that existed prior to Spanish colonisation.
There is no official record on the origins of Rajah Humabon prior to the arrival of Magellan. According to tradition, one of the native kings was Sri Lumay, a native from Sumatra, who settled in the Visayas and sired several sons. One of his sons was Sri Alho, who ruled a land known as Sialo which included the present-day towns of Carcar and Santander in the southern region of Cebu. Sri Ukob ruled a kingdom known as Nahalin in the north which included the present-day towns of Consolación, Liloan, Compostela, Danao, Carmen and Bantayan. He died in battle, fighting with the tribal group known as magalos from Mindanao.
The youngest of his sons was Sri Bantug who ruled a kingdom known as Singhapala (a variation of the Sanskrit Singha-Pura meaning City of the Lion, the same root for the name of Singapore), in a region which is now part of Cebu City, who died of disease and was succeeded by his son Sri Hamabar, also known as Rajah Humabon. Sri Bantug had a brother called Sri Parang the Limp, but could not rule because of his infirmity. Sri Parang handed his throne to his nephew Humabon as regent, and he became the Rajah (king) of Cebu.
Parang also had a young son, Tupas, who succeeded Humabon as king of Cebu. The phrase Cata Raya Chita was documented by historian Antonio Pigafetta to be a warning in the Malay language, from a merchant to the Rajah. Following Pigafetta's inscription, the phrase is creole Malay for "Kata-katanya adalah raya cita-cita". The phrase may mean "What they say is mainly ambitious": kata-kata ("words"), –nya (second person possessive), adalah ("is/are"), raya (great, main, large), cita-cita ("ambitious"). Another interpretation is that the phrase was spoken by merchants under the authority of Rajah Humabon was actually the Old Malay Kota raya kita, meaning "We are of the great fortress": kota ("fortress"), raya ("great"), kita ("we"). The meeting between Rajah Humabon and Enrique of Malacca, the slave accompanying Magellan's voyage, is the evidence of the existence of the Old Malay being the indigenous language spoken in the Philippines, documented by Antonio Pigafetta and Spanish explorer Miguel López de Legazpi.
Conversion to Christianity
According to historical accounts, Rajah Humabon was among the first indigenous converts to Roman Catholicism after he, his wives, and his subjects were baptised by the expedition's priest. Humabon was christened Carlos in honour of Charles I of Spain, while his chief consort Hara Humamay was given the name Juana, after Charles' mother, Joanna of Castile. He also made a blood compact with Magellan, as a sign of friendship; according to Pigafetta, it was Humabon who had requested Magellan to kill his rival, Lapu Lapu, the Datu (chieftain) of nearby Mactan Island. Humabon's conversion to Catholicism however, had an adverse effect of allowing the Spaniards to control Humabon and his people.
After the death of Magellan at the Battle of Mactan and the consequent failure of the Spanish to defeat Lapu Lapu, Humabon and his warriors plotted to poison the remaining Spanish soldiers in Cebu during a feast. Several men were killed including the then-leaders of the expedition, Duarte Barbosa and João Serrão.
- Product of the Philippines : Philippine History
- Marivir Montebon, Retracing Our Roots – A Journey into Cebu’s Pre-Colonial Past, p.15
- Jovito Abellana, Aginid, Bayok sa Atong Tawarik, 1952