Red Pine (author)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Part of a series on
Buddhism

Dharma Wheel.svg
Outline · Portal

History
Timeline · Councils
Gautama Buddha
Later Buddhists

Dharma or concepts

Four Noble Truths
Five Aggregates
Impermanence
Suffering · Non-self
Dependent Origination
Middle Way · Emptiness
Karma · Rebirth
Samsara · Cosmology

Practices

Three Jewels
Noble Eightfold Path
Morality · Perfections
Meditation · Mindfulness
Wisdom · Compassion
Aids to Enlightenment
Monasticism · Laity

Nirvāṇa
Four Stages · Arahant
Buddha · Bodhisattva

Traditions · Canons
Theravāda · Pali
Mahāyāna · Chinese
Vajrayāna · Tibetan

Taoism
Taoism
This article is part of a series on Taoism
Fundamentals
Dao (Tao) · De (Te) · Wuji · Taiji · Yin-Yang · Wu Xing · Qi · Neidan · Wu wei
Texts
Laozi (Tao Te Ching) · Zhuangzi · Liezi · Daozang
Deities
Three Pure Ones · Guan Shengdi · Eight Immortals · Yellow Emperor · Xiwangmu · Jade Emperor · Chang'e · Other deities
People
Laozi · Zhuangzi · Zhang Daoling · Zhang Jue · Ge Hong · Chen Tuan
Schools
Tianshi Dao · Shangqing · Lingbao · Quanzhen Dao · Zhengyi Dao · Wuliupai
Sacred sites
Grotto-heavens · Mount Penglai

Taoism Portal

Bill Porter (born October 3, 1943) in Los Angeles is an American author who translates under the pen-name Red Pine (赤松, pinyin: Chì Sōng). He is a translator and interpreter of Chinese texts, primarily Taoist and Buddhist, including poetry and Sūtras.

Contents

[edit] Early life

He was raised in mountainous Idaho. After serving three years in the U.S. Army (refusing assignment in Vietnam and subsequently being reassigned as a clerk in Germany), he took a degree in anthropology from University of California, Santa Barbara and went on to graduate studies in language (Chinese) and anthropology at Columbia University, but dropped out in 1972 to go to the Fo Kwang Shan Buddhist monastery in Taiwan.

[edit] Taoism and Buddhism

In the years following, he lived in Taiwan and Hong Kong. Since 1989 he has traveled extensively in China, both as a journalist and on his own. He adopted a Chinese pen-name (hào) "Red Pine" (赤松 "Chi Song"), after the legendary Taoist immortal. In 1993, after 22 years in East Asia, he returned to the US.[1] In 1999 and 2000, he taught Buddhism and Taoism at the City of Ten Thousand Buddhas.[1] He now lives in Port Townsend, Washington.[2]

His book Road to Heaven prompted Edward A. Burger to seek out and study with Buddhist hermits in the Zhongnan mountains of China and direct the 2005 film Amongst White Clouds.[3]

His most recent book is an updated and reissued publication of Lao-tzu's Taoteching (Copper Canyon Press, 2009). One of the most noteworthy aspects of this translation is Porter's use of excerpts from China's vast and rich commentarial tradition[4].

[edit] Works

  • P’u Ming’s Oxherding Pictures and Verses. Empty Bowl, 1983. (translator)
  • Cold Mountain Poems. Copper Canyon Press, 1983. (translator)
  • Mountain Poems of Stonehouse. Empty Bowl, 1985. (translator)
  • The Zen Teaching of Bodhidharma. Empty Bowl, 1987; North Point Press, 1989. (translator)
  • Road to Heaven: Encounters with Chinese Hermits. Mercury House, 1993. (author)
  • Guide to Capturing a Plum Blossom by Sung Po-jen. Mercury House, 1995. (translator)
  • Lao-tzu's Taoteching: with Selected Commentaries of the Past 2000 Years. Mercury House, 1996. (translator and editor)
  • The Zen Works of Stonehouse: Poems and Talks of a Fourteenth-Century Chinese Hermit. Mercury House, 1997. (translator)
  • The Clouds Should Know Me by Now: Buddhist Poet Monks of China. Wisdom Publications, 1998. (editor, with Mike O'Connor; and contributing translator)
  • The Collected Songs of Cold Mountain. Copper Canyon Press, 2000. (translator and editor)
  • Diamond Sutra. Counterpoint, 2001. (translator and extensive commentary)
  • Poems of the Masters: China's Classic Anthology of T'ang and Sung Dynasty Verse. Copper Canyon Press, 2003. (translator)
  • The Heart Sutra: the Womb of Buddhas. Washington: Shoemaker & Hoard, 2004. (translator w. extensive commentary)
  • Zen Baggage: A Pilgrimage to China. Counterpoint, 2008. (author)
  • In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu. Copper Canyon Press, July 1, 2009. (translator). Winner of the American Literary Translators Association (ALTA)'s inaugural Lucien Stryk Asian Translation Prize in 2010.
  • Lao-tzu's Taoteching:: Translated by Red Pine with selected commentaries from the past 2000 years. revised edition, Copper Canyon Press, 2009.

[edit] Notes

[edit] References

[edit] External links

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Interaction
Toolbox
Print/export