|Era||term for Hindustani, 17th–18th centuries|
Rekhta (Urdu: ریختہ, Hindi: रेख़्ता rextā), was the name of the Hindustani language as its dialectal basis shifted to the Khariboli dialect of Delhi. Rekhta means "scattered", and implies that it was not as strongly Persianized as happened later. The term was in greatest use from the late 17th century till the closing decades of the 18th century, when it was largely supplanted by Hindi/Hindwi (Hindavi) and later by Hindustani and Urdu, though it continued to be used sporadically until the late 19th century. Rekhta-style poetry is still produced today by Urdu speakers.
The following popular sher by Mirza Galib also tells us that the linguistic term rekhta was extended in 19th century North India to poetry written in the 'rekhta' vernacular (as opposed to poetry written in Persian, then considered the classical language)
Rexte ke tum hī ustād nahīṅ ho ğālib (ريختے کے تم ہی استاد نہیں ہو غالب),
Kihte haiṅ agle zamāne meṅ koī mīr bhī thā. (کہتے ہیں اگلے زمانے میں كوٸی میر بھی تھا).
The grammatically feminine counterpart of rekhta is rekhti, a term first popularized by the eighteenth-century poet Sa'adat Yar Khan 'Rangin' to designate verses written in the colloquial speech of women. The Lucknow poet Insha Allah Khan 'Insha' was another well-known poet who composed rekhtis, according to Urdu scholar C M Naim
|This Indo-European languages-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.|
|This article about a South Asia-related topic is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.|