In Anglo-Saxon paganism, Rheda (Latinized from Old English *Hrêðe or *Hrêða, possibly meaning "the famous" or "the victorious") is a goddess connected with the month '"Rhedmonth"' (from Old English *Hrēþmōnaþ). Rheda is attested solely by Bede in his 8th century work De temporum ratione. While the name of the goddess appears in Bede's Latin manuscript as Rheda, it is reconstructed into Old English as *Hrēþe and is sometimes modernly anglicized as Hretha (also "Hrethe" or "Hrede"). Hrēþmōnaþ is one of three events (apart from the days of the week) that refer to deities in the Anglo-Saxon calendar—the other two being Ēostermōnaþ and Mōdraniht.
De temporum ratione
In chapter 15 of his work De temporum ratione, Bede provides information about English months and celebrations. Bede records that Hrēþmōnaþ is analogous to March, and details that "Hrethmonath is named for their goddess Hretha, to whom they sacrificed at this time" (Rhed-monath a Dea illorum Rheda, cui in illo sacrificabant, nominatur…). Bede notes that Hrēþmōnaþ occurs between Solmōnaþ (February), so named due to the offerings of cakes to the gods during the month, and Ēostermōnaþ (April), named after the goddess Ēostre.
19th century scholar Jacob Grimm notes, while no other source mentions the goddesses Rheda and Ēostre, saddling Bede, a "father of the church, who everywhere keeps heathenism at a distance, and tells us less than he knows" with the invention of the goddesses Rheda and Ēostre would be uncritical, and that "there is nothing improbable in them, nay the first of them [Rheda] is justified by clear traces in the vocabularies of the German tribes." Grimm proposes a connection between *Hrēþe and the Old High German female personal name Hruada. Grimm theorizes that the Old High German form of the goddess name Rheda was *Hrouda.
Rudolf Simek notes that Grimm's derivation of the name Rheda means that Rheda "could have a similar meaning to the eponymous Roman god of the same month, Mars." David Raoul Wilson comments that while "Bede gives us no clues as to the rituals involved during Rhedmonath and Eosturmonath, it is reasonable to assume that they related to the beginning of spring, the new growing season, and fertility."
Book three of scholar and author J. R. R. Tolkien's fiction work The Lord of the Rings—The Return of the King—contains an appendix (Appendix D) that provides a sample of the Shire calendar. Month three of the calendar is "Rethe", modeled after Hrēþmōnaþ, and spelled as if used in modern times; syllables are dropped and elements altered to reflect attempts by successive generations to guess what the name originally meant.
- Simek (2007:159).
- English translation by Wallis (1999:53–54). Original Latin from Giles (1843:179).
- Grimm (1882:288–290).
- Wilson (1992:36).
- Staver (2005:209).
- Giles, John Allen (1843). The Complete Works of the Venerable Bede, in the Original Latin, Collated with the Manuscripts, and Various Print Editions, Accompanied by a New English Translation of the Historical Works, and a Life of the Author. Vol. VI: Scientific Tracts and Appendix. London: Whittaker and Co., Ave Maria Lane.
- Grimm, Jacob (James Steven Stallybrass Trans.) (1882). Teutonic Mythology: Translated from the Fourth Edition with Notes and Appendix Vol. I. London: George Bell and Sons.
- Simek, Rudolf (2007) translated by Angela Hall. Dictionary of Northern Mythology. D.S. Brewer. ISBN 0-85991-513-1
- Staver, Ruth Johnston (2005). A Companion to Beowulf. Greenwood Publishing Group. ISBN 0-313-33224-X
- Wallis, Faith (Trans.) (1999). Bede, the Reckoning of Time. Liverpool University Press. ISBN 0-85323-693-3
- Wilson, David Raoul (1992). Anglo-Saxon Paganism. Taylor & Francis. ISBN 0-415-01897-8