Rhotic and non-rhotic accents
In linguistic terms, non-rhotic accents are dialectal pronunciations of a language that are said to exclude the language's "r" sound[nb 1] from the syllable coda when occurring before a consonant or prosodic break. This is sometimes (if misleadingly) referred to as "post-vocalic R". Meanwhile, rhotic accents generally pronounce the "r" sound in all contexts.
- 1 Rhotic and non-rhotic accents in English
- 1.1 Development of non-rhotic accents
- 1.1.1 Mergers characteristic of non-rhotic accents
- 22.214.171.124 Panda–pander merger
- 126.96.36.199 Father–farther merger
- 188.8.131.52 Pawn–porn merger
- 184.108.40.206 Caught–court merger
- 220.127.116.11 Calve–carve merger
- 18.104.22.168 Paw–poor merger
- 22.214.171.124 Batted–battered merger
- 126.96.36.199 Dough–door merger
- 188.8.131.52 Show–sure merger
- 184.108.40.206 Often–orphan merger
- 220.127.116.11 God–guard merger
- 18.104.22.168 Shot–short merger
- 22.214.171.124 Bud–bird merger
- 126.96.36.199 Oil–earl merger / coil–curl merger
- 188.8.131.52 Other mergers
- 1.1.1 Mergers characteristic of non-rhotic accents
- 1.2 Distribution
- 1.1 Development of non-rhotic accents
- 2 Other languages
- 3 Effect on spelling
- 4 See also
- 5 Notes
- 6 References
- 7 Bibliography
- 8 External links
Rhotic and non-rhotic accents in English
English pronunciation can be divided into two main accent groups: a rhotic (//, sometimes //) speaker pronounces a rhotic consonant in words like hard and butter (broadly, //, hahrd and //, BUH-tər); a non-rhotic speaker does not (//, hahd and //, BUH-tə). That is, rhotic speakers pronounce /ɹ/ (the English <r>; often represented as /r/) in virtually all positions of a word, while non-rhotic speakers pronounce /ɹ/ only if it is followed by a vowel sound in the same phrase or prosodic unit (see "linking and intrusive R"). Therefore, when pronounced by a non-rhotic speaker, the word butter would sound like buttuh //.
Full non-rhoticity is featured in most accents of England (including "Received Pronunciation"), Australia, New Zealand, South Africa, Jamaica, small pockets in India and surrounding areas, and can be a feature in small pockets in Atlantic Canada, particularly Lunenburg English.
Full rhoticity is featured in most North American accents, for example in the United States (including "General American") and Canada, as well as in most accents of Scotland, Ireland, and Northern Ireland.
In most dialects, rhoticity or non-rhoticity is categorical—that is, /ɹ/ in the relevant environment is either always pronounced or never pronounced. In some English dialects, however, including those of Eastern New England (most famously Boston), New York City and Long Island, parts of southern Scotland, and in the African American vernacular, non-rhoticity is variable: some speakers will tend to delete /ɹ/ while others tend to pronounce it, and many speakers employ both variants with some frequency, shifting between rhoticity and non-rhoticity depending on speech style. A notable exception is that nearly all young or middle-aged speakers of Eastern New England and New York City English consistently pronounce the diaphonemes // and // rhotically, with both generally merging into the sound [əɹ] (as in General American). Phonetician John C. Wells coined the term "semi-rhotic" to describe a similar phenomenon of certain accents that delete /ɹ/ in specific post-vocalic positions yet retain it in other post-vocalic positions; he particularly cites Jamaican English as an example of this. He also coins "hyper-rhotic" accents to describe already rhotic accents that, in addition to pronouncing all traditional r-like sounds, also tend to add the sound [ɹ] after word-final //.
Development of non-rhotic accents
The earliest traces of a loss of /r/ in English are found in the environment before /s/ in spellings from the mid-15th century: the Oxford English Dictionary reports bace for earlier barse (today "bass", the fish) in 1440 and passel for parcel in 1468. In the 1630s, the word juggernaut is first attested, which represents the Sanskrit word jagannāth, meaning "lord of the universe"; the English spelling uses the digraph er to represent a Hindi sound close to the English schwa. Loss of coda /r/ apparently became widespread in southern England during the 18th century;[why?] John Walker uses the spelling ar to indicate the broad A of aunt in his 1775 dictionary and reports that card is pronounced "caad" in 1791 (Labov, Ash, and Boberg 2006: 47).
Non-rhotic speakers pronounce an /r/ in red, and most pronounce it in torrid and watery, where R is followed by a vowel, but not in hard, nor in car or water when those words are said in isolation. However, in most non-rhotic accents, if a word ending in written "r" is followed closely by a word beginning with a vowel, the /r/ is pronounced—as in water ice. This phenomenon is referred to as "linking R". Many non-rhotic speakers also insert an epenthetic /r/ between vowels when the first vowel is one that can occur before syllable-final r (drawring for drawing). This so-called "intrusive R" has been stigmatized, but even speakers of so-called Received Pronunciation frequently "intrude" an epenthetic /r/ at word boundaries, especially where one or both vowels is schwa; for example the idea of it becomes the idea-r-of it, Australia and New Zealand becomes Australia-r-and New Zealand, the formerly well-known India-r-Office and "Laura Norder" (Law and Order). The typical alternative used by RP speakers is to insert a glottal stop where an intrusive R would otherwise be placed.
For non-rhotic speakers, what was historically a vowel plus /r/ is now usually realized as a long vowel. So in Received Pronunciation (RP) and many other non-rhotic accents card, fern, born are pronounced [kɑːd], [fɜːn], [bɔːn] or something similar; the pronunciations vary from accent to accent. This length may be retained in phrases, so while car pronounced in isolation is [kʰɑː], car owner is [ˈkʰɑːɹəʊnə]. But a final schwa usually remains short, so water in isolation is [wɔːtʰə]. In RP and similar accents the vowels /iː/ and /uː/ (or /ʊ/), when followed by r, become diphthongs ending in schwa, so near is [nɪə] and poor is [pʰʊə], though these have other realizations as well, including monophthongal ones; once again, the pronunciations vary from accent to accent. The same happens to diphthongs followed by R, though these may be considered to end in /ər/ in rhotic speech, and it is the /ər/ that reduces to schwa as usual in non-rhotic speech: tire said in isolation is [tʰaɪə] and sour is [saʊə]. For some speakers, some long vowels alternate with a diphthong ending in schwa, so wear may be [wɛə] but wearing [wɛːɹiŋ].
Mergers characteristic of non-rhotic accents
Some phonemic mergers are characteristic of non-rhotic accents. These usually include one item that historically contained an R (lost in the non-rhotic accent), and one that never did so. The section below lists mergers in order of approximately decreasing prevalence.
In the terminology of Wells (1982), this consists of the merger of the lexical sets commA and lettER. It is found in all or nearly all non-rhotic accents, and is even present in some accents that are in other respects rhotic, such as those of some speakers in Jamaica and the Bahamas.
Father–farther mergerIn Wells' terminology, this consists of the merger of the lexical sets PALM and START. It is found in the speech of the great majority of non-rhotic speakers, including those of England, Wales, the United States, the Caribbean, Australia, New Zealand and South Africa. It may be absent in some non-rhotic speakers in the Bahamas.
Pawn–porn mergerIn Wells' terminology, this consists of the merger of the lexical sets THOUGHT and NORTH. It is found in most of the same accents as the father–farther merger described above, but is absent from the Bahamas and Guyana.
Caught–court mergerIn Wells' terminology, this consists of the merger of the lexical sets THOUGHT and FORCE. It is found in those non-rhotic accents containing the pawn–porn merger that have also undergone the horse–hoarse merger. These include the accents of Southern England, Wales, non-rhotic New York City speakers, Trinidad and the Southern hemisphere. In such accents a three-way merger awe-or-ore/oar results.
Calve–carve mergerIn Wells' terminology, this consists of the merger of the lexical sets BATH and START. It is found in some non-rhotic accents with broad A in words like "bath". It is general in southern England (excluding rhotic speakers), Trinidad, the Bahamas, and the Southern hemisphere. It is a possibility for Welsh, Eastern New England, Jamaican, and Guyanese speakers.
Paw–poor mergerIn Wells' terminology, this consists of the merger of the lexical sets THOUGHT and CURE. It is found in those non-rhotic accents containing the caught–court merger that have also undergone the pour–poor merger. Wells lists it unequivocally only for the accent of Trinidad, but it is an option for non-rhotic speakers in England, Australia and New Zealand. Such speakers have a potential four–way merger taw-tor-tore-tour.
This merger is present in non-rhotic accents which have undergone the weak-vowel merger. Such accents include Australian, New Zealand, most South African speech, and some non-rhotic English speech (e.g. Norfolk, Sheffield).
A large number of homophonous pairs involve the syllabic -es and agentive -ers suffixes, such as merges-mergers and bleaches-bleachers. Because there are so many, they are excluded from the list of homophonous pairs below.
Dough–door mergerIn Wells' terminology, this consists of the merger of the lexical sets GOAT and FORCE. It may be found in some southern U.S. non-rhotic speech, some speakers of African American Vernacular English, some speakers in Guyana and some Welsh speech.
Show–sure mergerIn Wells' terminology, this consists of the merger of the lexical sets GOAT and CURE. It may be present in those speakers who have both the dough–door merger described above, and also the pour–poor merger. These include some southern U.S. non-rhotic speakers, some speakers of African American Vernacular English and some speakers in Guyana.
Often–orphan mergerIn Wells' terminology, this consists of the merger of the lexical sets CLOTH and NORTH. It may be present in old-fashioned Eastern New England accents, New York City speakers and also in some speakers in Jamaica and Guyana. The merger was also until recently present in the dialects of southern England, including Received Pronunciation—specifically, the phonemic merger of the words often and orphan was a running gag in the Gilbert and Sullivan musical, The Pirates of Penzance.
God–guard mergerIn Wells' terminology, this consists of the merger of the lexical sets LOT and START. It may be present in non-rhotic accents that have undergone the father–bother merger. These may include some New York accents, some southern U.S. accents, and African American Vernacular English.
Shot–short mergerIn Wells' terminology, this consists of the merger of the lexical sets LOT and NORTH. It may be present in some Eastern New England accents.
Bud–bird mergerA merger of /ɜː(r)/ and /ʌ/ occurring for some speakers of Jamaican English making bud and bird homophones as /bʌd/. The conversion of /ɜː/ to [ʌ] or [ə] is also found in places scattered around England and Scotland. Some speakers, mostly rural, in the area from London to Norfolk exhibit this conversion, mainly before voiceless fricatives. This gives pronunciation like first [fʌst] and worse [wʌs]. The word cuss appears to derive from the application of this sound change to the word curse. Similarly, lurve is coined from love.
Oil–earl merger / coil–curl mergerIn Wells' terminology, this consists of the merger of the lexical sets CHOICE and NURSE preconsonantally. It was present in older New York and New Orleans regional accents, but became stigmatized and is sharply recessive in those born since the Second World War. This merger is known for the word soitanly, used often by the Three Stooges comedian Curly Howard as a variant of certainly in comedy shorts of the 1930s and 1940s.
In some accents, syllabification may interact with rhoticity, resulting in homophones where non-rhotic accents have centering diphthongs. Possibilities include Korea–career, Shi'a–sheer, and Maia–mire, while skua may be identical with the second syllable of obscure.
Examples of rhotic accents are: Scottish English, Mid-Ulster English, Canadian English and most varieties of American English and Irish English. Non-rhotic accents include most accents of England, New Zealand, Australia, South Africa, and the specific non-rhotic regions of the United States, such as New England, and areas of the South.
In England, rhotic accents are found in the West Country (south and west of a line from near Shrewsbury to around Portsmouth), the Corby area, most of Lancashire (north and west of the centre of Manchester), some parts of Yorkshire and Lincolnshire and in the areas that border Scotland. The prestige form, however, exerts a steady pressure towards non-rhoticity. Thus the urban speech of Bristol or Southampton is more accurately described as variably rhotic, the degree of rhoticity being reduced as one moves up the class and formality scales.
Most speakers of Indian English, and Pakistani English, have a rhotic accent. Other areas with rhotic accents include Otago and Southland in the far south of New Zealand's South Island, where a Scottish influence is apparent.
Areas with non-rhotic accents include Australia, most of the Caribbean, most of England (including Received Pronunciation speakers), most of New Zealand, Wales, Hong Kong, Singapore areas of South Africa, the New England region of the United States, and some parts of the Southern United States.
Canada is entirely rhotic except for small isolated areas in southwestern New Brunswick, parts of Newfoundland, and the Lunenburg English variety spoken in Lunenburg and Shelburne Counties, Nova Scotia.
In the United States, much of the South was once non-rhotic, but in recent decades non-rhotic speech has declined. Today, non-rhoticity in Southern American English is found primarily among older speakers, and only in some areas such as central and southern Alabama, Savannah, Georgia, and Norfolk, Virginia, as well as in the y'at accent of New Orleans. Parts of New England, especially Boston, are non-rhotic, as are New York City and surrounding areas. African American Vernacular English (AAVE) is largely non-rhotic.
In some non-rhotic Southern American and AAVE accents, there is no linking r, that is, /r/ at the end of a word is deleted even when the following word starts with a vowel, so that "Mister Adams" is pronounced [mɪstə(ʔ)ˈædəmz]. In a few such accents, intervocalic /r/ is deleted before an unstressed syllable even within a word when the following syllable begins with a vowel. In such accents, pronunciations like [kæəˈlaːnə] for Carolina, or [bɛːˈʌp] for "bear up" are heard. This pronunciation also occurs in AAVE.
The English spoken in Asia, India, and the Philippines is predominantly rhotic. In the case of the Philippines, this may be explained because the English that is spoken there is heavily influenced by the American dialect. In addition, many East Asians (in China, Japan, Korea, and Taiwan) who have a good command of English generally have rhotic accents because of the influence of American English. This excludes Hong Kong, whose RP English dialect is a result of its almost 150-year-history as a British Crown colony (later British dependent territory).
Other Asian regions with non-rhotic English are Malaysia, Singapore, and Brunei. Spoken English in Myanmar is non-rhotic, but there are a number of English speakers with a rhotic or partially rhotic pronunciation.
|This section does not cite any references or sources. (July 2013)|
Other Germanic languages
The rhotic consonant is dropped or vocalized under similar conditions in other Germanic languages, notably German, Danish and Dutch from the eastern Netherlands (because of Low German influence) and southern Sweden (possibly because of its Danish history). In most varieties of German, /r/ in the syllable coda is frequently realized as a vowel or a semivowel, [ɐ] or [ɐ̯]. In the traditional standard pronunciation, this happens only in the unstressed ending -er and after long vowels: for example besser [ˈbɛsɐ], sehr [zeːɐ̯]. In common speech, the vocalization is usual after short vowels as well, and additional contractions may occur: for example Dorn [dɔɐ̯n] ~ [dɔːn], hart [haɐ̯t] ~ [haːt]. Similarly, Danish /r/ after a vowel is, unless followed by a stressed vowel, either pronounced [ɐ̯] (mor "mother" [moɐ̯], næring "nourishment" [ˈnɛɐ̯eŋ]) or merged with the preceding vowel while usually influencing its vowel quality (/a(ː)r/ and /ɔːr/ or /ɔr/ are realised as long vowels [aː] and [ɒː], and /ər/, /rə/ and /rər/ are all pronounced [ɐ]) (løber "runner" [ˈløːb̥ɐ], Søren Kierkegaard (personal name) [ˌsœːɐn ˈkʰiɐ̯ɡ̊əˌɡ̊ɒːˀ]).
In Asturian, word final /r/ is always lost in infinitives if they are followed by an enclitic pronoun, and this is reflected in the writing; e.g. The infinitive form dar [ðar] plus the 3rd plural dative pronoun "-yos" da-yos [ðaˈʝos̻] (give to them) or the accusative form "los" dalos [ðaˈlos̻] (give them). This will happen even in southern dialects where the infinitive form will be "dare" [ðaˈre], and both the /r/ and the vowel will drop (da-yos, not *dáre-yos). However, most of the speakers also drop the rhotics in the infinitive before a lateral consonant of a different word, and this doesn't show in the writing. e.g. dar los dos [ðaː los̻ dos̻] (give the two [things]). This doesn't occur in the middle of words. e.g. the name Carlos [karˈlos̻].
In Catalan, word final /r/ is lost in coda position not only in suffixes on nouns and adjectives denoting the masculine singular (written as -r) but also in the "-ar, -er, -ir" suffixes of infinitives; e.g. forner [furˈne] "(male) baker", fer [ˈfe] "to do", lluir [ʎuˈi] "to shine, to look good". However, rhotics are "recovered" when followed by the feminine suffix -a [ə], and when infinitives have single or multiple enclitic pronouns (notice the two rhotics are neutralized in the coda, with a tap [ɾ] occurring between vowels, and a trill [r] elsewhere); e.g. fornera [furˈneɾə] "(female) baker", fer-lo [ˈferɫu] "to do it (masc.)", fer-ho [ˈfeɾu] "to do it/that/so", lluir-se [ʎuˈir.sə] "to excel, to show off".
In Mandarin, many words are pronounced with the coda [ɻ], originally a diminutive ending. But this happens only in some areas, mainly in the Northern region, notably including Beijing dialect; in other areas it tends to be omitted. But in words with an inherent coda, such as the number two (Chinese: 二; pinyin: èr), [ɑ̂ɻ], the [ɻ] is pronounced.
Indonesian and Malaysian Malay
Historical final /r/ has been lost from all Khmer dialects but Northern.
In some dialects of Brazilian Portuguese, /r/ is unpronounced or aspirated. This occurs most frequently with verbs in the infinitive, which is always indicated by a word-final /r/. In some states, however, it happens mostly with any /r/ when preceding a consonant.
Among the Spanish dialects, Andalusian Spanish, Caribbean Spanish (descended from and still closely related to Andalusian and Canarian Spanish), Castúo (Spanish dialect of Extremadura) and the Argentine dialect spoken in the Tucumán province have an unpronounced word-final /r/, especially in infinitives which mirrors the situation in some dialects of Brazilian Portuguese. However, in the Caribbean forms, word-final /r/ in infinitives and non-infinitives is often in free variation with word-final /l/ and may relax to the point of being articulated as /i/.
Among the Turkic languages, Uyghur displays more or less the same feature, as syllable-final /r/ is dropped, while the preceding vowel is lengthened: for example Uyghurlar [ʔʊɪˈʁʊːlaː] ‘Uyghurs’. The /r/ may, however, sometimes be pronounced in unusually "careful" or "pedantic" speech; in such cases, it is often mistakenly inserted after long vowels even when there is no phonemic /r/ there.
Similarly in Yaqui, an indigenous language of northern Mexico, intervocalic or syllable-final /r/ is often dropped with lengthening of the previous vowel: pariseo becomes [paːˈseo], sewaro becomes [sewajo].
Effect on spelling
Spellings based on non-rhotic pronunciation of dialectal or foreign words can result in mispronunciations if read by rhotic speakers. In addition to juggernaut mentioned above, the following are found:
- "Er", to indicate a filled pause, as a British spelling of what Americans would render "uh".
- The Korean family name 박 (Bak/Pak) usually written "Park" in English.
- The game Parcheesi.
- British English slang words:
- In Rudyard Kipling's books:
- "Burma" and "Myanmar" for Burmese [bəmà] and [mjàmmà].
- Transliteration of Cantonese words and names, such as char siu (叉燒, Jyutping: caa1 siu1) and Wong Kar-wai (王家衛, Jyutping: Wong4 Gaa1wai6)
- The spelling of "schoolmarm" for "school ma'am".
- Wells, John C. Accents of English. http://books.google.com/books?id=UJQwf05yzqYC&pg=PA76&lpg=PA76&dq=%22semi-rhotic
- Wells, Accents of English, 1:224.
- Shorter Oxford English Dictionary
- Wells (1982)
- Wells, p. 287
- Wells, p. 524
- Wells (1982), p. 503
- Dialectal variant of "horse"
- Wells (1982), p. 504
- Wells (1982), p. 544
- Wells (1982), p. 577
- Wells, p. 520
- Dillard, Joey Lee (1980). Perspectives on American English. The Hague; New York: Walter de Gruyter. p. 53. ISBN 90-279-3367-7.
- Wells, John C. (1982). Accents of English. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521229197., pp. 136–37, 203–6, 234, 245–47, 339–40, 400, 419, 443, 576
- Wells (1982), pp. 508-509
- Wells (1982), p. 225
- Upton, Clive; Eben Upton (2004). Oxford rhyming dictionary. Oxford University Press. p. 59. ISBN 0-19-280115-5.
- Upton, Clive; Eben Upton (2004). Oxford rhyming dictionary. Oxford University Press. p. 60. ISBN 0-19-280115-5.
- Wakelyn, Martin: "Rural dialects in England", in: Trudgill, Peter (1984): Language in the British Isles, p.77
- Trudgill, Peter (1984). Language in the British Isles. Cambridge, UK: Cambridge University Press. ISBN 9780521284097.
- Wells, J. C. (1982). Accents of English 3: Beyond the British Isles. Cambridge, UK: Cambridge University Press. p. 629. ISBN 0-521-28541-0.
- [dead link]
- Trudgill, Peter (2000). "Sociohistorical linguistics and dialect survival: a note on another Nova Scotian enclave". In Magnus Leung, ed. Language Structure and Variation. Stockholm: Almqvist & Wiksell International. p. 197.
- Labov, Ash, and Boberg, 2006: pp. 47–48.
- Gick, Bryan. 1999. A gesture-based account of intrusive consonants in English. Phonology 16: 1, pp. 29–54. (pdf). Accessed November 12, 2010.
- Harris 2006: pp. 2–5.
- Pollock et al., 1998.
- Harris, John. 2006. "Wide-domain r-effects in English" (pdf). Accessed March 24, 2007.
- Labov, William, Sharon Ash, and Charles Boberg. 2006. The Atlas of North American English. Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-016746-8.
- Pollock, K., et al. 1998. "Phonological Features of African American Vernacular English (AAVE)". Accessed March 24, 2007.
- Wells, J. C. Accents of English. 3 vols. Cambridge: Cambridge University Press, 1982.
- Chapter 7 of the Atlas of North American English by William Labov et al., dealing with rhotic and non-rhotic accents in the U.S. (PDF file)
- Rhotic vs non-rhotic, intrusive "r" from the alt.usage.english newsgroup's FAQ
- Rhotic or non-rhotic English?, Pétur Knútsson, University of Iceland
- 'Hover & Hear' accents of English from around the world, both rhotic and non-rhotic.