|This article needs additional citations for verification. (November 2013)|
August 7, 1923|
|Died||February 12, 1996
|Genre||historical novel, detective fiction|
Ryōtarō Shiba (司馬 遼太郎 Shiba Ryōtarō?), born Teiichi Fukuda (福田 定一 Fukuda Teiichi?, August 7, 1923 – February 12, 1996), was a Japanese author best known for his novels about historical events in Japan and on the Northeast Asian sub-continent, as well as his historical and cultural essays pertaining to Japan and its relationship to the rest of the world.
Shiba studied Mongolian at the Osaka School of Foreign Languages (now the School of Foreign Studies at Osaka University) and began his career as a journalist with the Sankei Shimbun, one of Japan's major newspapers. After World War II Shiba began writing historical novels. The magazine Shukan Asahi printed Shiba's articles about his travels within Japan in a series that ran for 1,146 installments. Shiba received the Naoki Prize for the 1959 novel Fukuro no Shiro ("The Castle of an Owl"). In 1993 Shiba received the Government's Order of Cultural Merit. Shiba was a prolific author who frequently wrote about the dramatic change Japan went through during the late Edo and early Meiji periods. His most monumental works include Kunitori Monogatari (国盗り物語), Ryoma ga Yuku (竜馬がゆく; see below), Moeyo Ken, and Saka no ue no kumo (坂の上の雲), all of which have spawned dramatizations, most notably Taiga dramas aired in hour-long segments over a full year on NHK television. He also wrote numerous essays that were published in collections, one of which—Kaidō wo Yuku—is a multi-volume journal-like work covering his travels across Japan and around the world. Shiba is widely appreciated for the originality of his analyses of historical events, and many people in Japan have read at least one of his works.
Several of Shiba's works have been translated into English, including Drunk as a Lord: Samurai Stories (2001), his fictionalized biographies of Kukai (Kukai the Universal: Scenes from His Life, 2003) and Tokugawa Yoshinobu (The Last Shogun: The Life of Tokugawa Yoshinobu, 2004), as well as The Tatar Whirlwind: A Novel of Seventeenth-Century East Asia (2007) and Clouds Above the Hill (2012, 2013, 2014).
Ryōma Coming to Us – Ryōma ga Yuku
One of Shiba's best known works, Ryōma Coming to Us (竜馬がゆく Ryōma ga Yuku?), is a historical novel about Sakamoto Ryōma, a samurai who was instrumental in bringing about Japan's Meiji Restoration, after which values and elements from Western culture were introduced into the country, sparking dramatic change. The late Edo period was a very confused time when the country split into two factions. Japan had banned international trade for over two hundred years and isolated itself from the rest of the world. During the Edo period, the Japanese government, which was led by the Tokugawa clan, had agreed to open the country to trade with the United States and several European countries. However, many people were against this and they started a movement called Sonnō-Jōi (revere the emperor and eradicate the barbarians). They believed that they should stand up and fight the foreigners to protect the country from outside domination. The Tokugawa had usurped political power from the emperor, but he was still considered by many to be the sacred symbol of Japan. To protect the country, the Sonnō-Jōi faction sought to restore the emperor's political authority by overthrowing the Tokugawa shogunate. Partisans of these two political institutions caused civil war-like confusion, and assassinations were frequent.
In Ryōma ga Yuku, Sakamoto Ryōma, the protagonist, starts out as a member of the Sonnō-Jōi faction but gradually realizes that people need to realize how much stronger other countries have grown during Japan's two centuries of national seclusion. Japan was almost powerless in the face of the technology and well-developed industry of the contemporary Western powers. He believed that Japan needed to adopt elements of Western culture to develop into a country that could stand equally among nations.
Despite his historical significance, Sakamoto Ryōma was not well known in Japan prior to the publication of Ryōma ga Yuku. Ryōma ga Yuku is Shiba's best selling work in Japanese, with 21,250,000 copies sold.
Kaidō wo Yuku
Kaidō wo Yuku (街道をゆく: “On the highways”) is a series of travel essays initially published in Shūkan Asahi, a weekly magazine, from 1971 until 1996. Shiba wrote the series with an intercultural perspective, making observations about the history, geography, and people of the places he visited. Though mostly about different areas of Japan, the series includes several volumes on foreign lands as well—China, Korea, the Namban countries (Spain and Portugal), Ireland, the Netherlands, Mongolia, Taiwan, and New York.
The series ran for 1,146 installments.
Clouds Above the Hill - Saka no Ue no Kumo
Another well-known work, Clouds Above the Hill (坂の上の雲 Saka no Ue no Kumo?), is a historical epic centering on the careers of two ambitious brothers who work their way up from a rural backwater to positions of eminence in the new post-1868 Meiji period. In it, the Akiyama brothers strive to build a Japanese military capable of holding its own in an unstable region and the Russo-Japanese War becomes the central stage for their involvement in the frenzied modernisation and ascendancy of Japan in the region and subsequently, the world.
Saka no Ue no Kumo is Shiba's second best selling work in Japanese, with 14,750,000 copies sold.
Shiba suffered internal bleeding and lapsed into a coma on February 10, 1996. He died two days later.
- Fukuro no Shiro 梟の城 (1959)
- Kamigata Bushido 上方武士道 (1960)
- Kaze no Bushi 風の武士 (1961)
- Senun no yume 戦雲の夢 (1961)
- Fujin no mon 風神の門 (1962))
- Ryoma ga Yuku 竜馬がゆく (1963–66)
- Moeyo Ken ("") 燃えよ剣 (1964)
- Shirikurae Magoichi 尻啖え孫市 (1964)
- Komyo ga tsuji 功名が辻 (1965)
- Shiro wo toru hanashi 城をとる話 (1965)
- Kunitori monogatari 国盗り物語 (1965)
- Hokuto no hito 北斗の人 (1966)
- Niwaka Naniwa yukyoden 俄 浪華遊侠伝 (1966)
- Sekigahara 関ヶ原 (1966)
- Jūichibanme no shishi 十一番目の志士 (1967)
- Saigo no Shōgun 最後の将軍 (1967), translated into English as The Last Shogun: The Life of Tokugawa Yoshinobu , (ISBN 1568363567) about Tokugawa Yoshinobu.
- Junshi 殉死 (1967)
- Natsukusa no fu 夏草の賦 (1968)
- Shinshi taikoki 新史太閤記 (1968)
- Yoshitsune 義経 (1968)
- Touge 峠 (1968)
- Musashi 武蔵 (1968)
- Saka no ue no kumo 坂の上の雲 (1969), translated into English as Clouds Above the Hill (ISBN 1138911968), a work of historical fiction about the Russo-Japanese War.
- Yōkai 妖怪 (1969)
- Daitōzenshi 大盗禅師 (1969)
- Saigetsu 歳月 (1969)
- Yoni sumu hibi 世に棲む日日 (1971)
- Jousai 城塞 (1971–72)
- Kashin 花神 (1972)
- Haō no ie 覇王の家 (1973)
- Harimanada monogatari 播磨灘物語 (1975)
- Tobu ga gotoku 翔ぶが如く (1975–76)
- Kūkai no fukei 空海の風景 (1975), translated into English as Kukai the Universal: Scenes from his Life (ISBN 4925080474) about the great Japanese monk Kukai who founded the Shingon school and is said to have invented the Japanese kana writing system.
- Kochō no yume 胡蝶の夢 (1979)
- Kouu to Ryūhō 項羽と劉邦 (1980)
- Hitobito no ashioto ひとびとの跫音 (1981)
- Nanohana no oki 菜の花の沖 (1982)
- Hakone no saka 箱根の坂 (1984)
- Dattan shippuroku 韃靼疾風録 (1987), translated into English as The Tatar Whirlwind: A Novel of Seventeenth-Century East Asia (ISBN 1891640461), about the decline of the Ming dynasty, the rise of the Manchus and the interplay of these two periods in China's history with Tokugawa Japan.
- Naoki Prize (1960)
- Kikuchi Kan Prize (1966)
- Yomiuri Prize (1981)
- Asahi Prize (1982)
- Person of Cultural Merit (1991)
- Order of Culture (1993)
-  and , reference text.
- "Ryotaro Shiba, 72, Historical Novelist." The New York Times. Friday February 16, 1996. Retrieved on July 11, 2009.
- "Ryotaro Shiba, 72, Historical Novelist". New York Times. February 16, 1996.
- Jansen, Marius B. (1994). Sakamoto Ryoma and the Meiji Restoration (Morningside ed. ed.). New York: Columbia University Press. p. xi. ISBN 0231101732.
- Shukan Asahi, Asahi Shimbun
- Shiba Ryōtarō Memorial Museum
- Ryōtarō Shiba at the Internet Movie Database
- Synopsis of Kukai the Universal: Scenes from His Life (Kukai no Fukei) at JLPP (Japanese Literature Publishing Project) (English)