Ry Tanindrazanay malala ô!
| English: Oh, Beloved Land of our Ancestors! | |
|---|---|
|
National anthem of |
|
| Lyrics | Pasteur Rahajason |
| Music | Norbert Raharisoa |
| Adopted | 1958 |
Ry Tanindrazanay malala ô! is the national anthem of Madagascar.[1] The lyrics was written by Pasteur Rahajason and the music by Norbert Raharisoa. It is similar to a march and is influenced by European music.[1] It is often played by Malagasy musicians on accordion.[1]
| Malagasy lyrics | French translation | Approximate English translation |
|---|---|---|
| First stanza | ||
|
Ry Tanindrazanay malala ô! |
Ô Chère Terre de nos ancêtres |
Oh, beloved land of our ancestors! |
| Chorus: | ||
|
Tahionao ry Zanahary |
Benit, ô Créateur, |
Bless, oh Creator, |
| Second stanza | ||
|
Ry Tanindrazanay malala ô! |
Ô Terre de nos ancêtres chérie |
Oh beloved land of our ancestors! |
| Third stanza | ||
|
Ry Tanindrazanay malala ô! |
Ô Terre de nos ancêtres chérie |
Oh beloved land of our ancestors! |
[edit] References
- ^ a b c Emoff, Ron (2002). Recollecting from the past: musical practice and spirit possession on the east coast of Madagascar. Wesleyan University Press. p. 85. ISBN 0819565008, 9780819565006. http://books.google.co.uk/books?hl=ko&lr=lang_en&id=unlmyidJNHcC&oi=fnd&pg=PR15&dq=Ry+Tanindrazanay+malala+%C3%B4+madagascar+anthem&ots=PociB_hi-W&sig=ujDDuI6MsHfa9RA0HrDrZD9ogLA#v=onepage&q=Tanindrazanay&f=false. Retrieved 2010-05-25.