Serhiy Zhadan presenting his book in Poznań
|Born||Сергі́й Ві́кторович Жада́н
August 23, 1974
|Alma mater||Kharkiv University|
|Occupation||poet, novelist, translator|
He was born in Starobilsk, Luhansk Oblast, he graduated from Kharkiv University in 1996, then spent three years as a graduate student of philology. He taught Ukrainian and world literature from 2000 to 2004, and thereafter retired from teaching. He lives and works in Kharkiv.
Zhadan has translated poetry from German, English, Belarusian, and Russian, from such poets as Paul Celan and Charles Bukowski. His own works have been translated into German, English, Polish, Serbian, Croatian, Lithuanian, Belarusian, Russian, Hungarian, Armenian, Swedish and Czech.
In March 2008, the Russian translation of his novel Anarchy in the UKR made the short list of the National Bestseller Prize. It was also a contender for "Book of the Year" at the 2008 Moscow International Book Exhibition.
His novel Anthem of Democratic Youth has been adapted for the stage and is being performed at the Ivan Franko National Academic Drama Theater in Kyiv.
Zhadan collaborated with Kharkiv-based music band Luk. Most of Luk's Ukrainian-language songs were witten in lyrics of Zhadan (in particular the first album Tourist zone is based on Zhadan's play "Merry Christmas, Jesus Christ").
In 2008 tribute-album Khor monholskykh militsioneriv (Mongol policemen choir) was released. It contains songs in Zhadan's lyrics performed by Kharkiv musicians.
Zhadan's prose is so poetic, his free verse so prosaic. It is difficult to assign a genre to his work: memoir, travelogue, timely or untimely meditation - or a mixture of all these, centered on the themes my generation and our epoch.
There is no summarizing the spicy, hot, sweet, vicious improvisations of Serhiy Zhadan - this is verbal jazz. When you read him, you fear for contemporary Russian literature: of those now writing in the Russian language, there is none among them who is so infernally free (and above all, free from "writerly" prose, from the tendency to "produce an impression").
- General Yuda (Генерал Юда), 1995.
- Pepsi (Пепсі), (1998).
- The very best poems, psychedelic stories of fighting and other bullshit: Selected Poems, 1992-2000 (Вибрані поезії), 2000.
- Ballads of the War and Reconstruction (Балади про війну і відбудову), 2000.
- The History of Culture at the Beginning of the Century (Історія культури початку століття), (2003)
- Maradona (Марадона), 2007.
- Ethiopia (Ефіопія), 2009.
- Lili Marlene (Лілі Марлен), 2009.
- Big Mac (Біґ Мак; short story collection), 2003.
- Depeche Mode (Депеш Мод), 2004; Glagoslav Publications Limited, 2013, ISBN 9781909156845
- Anarchy in the UKR, 2005.
- Anthem of Democratic Youth (Гімн демократичної молоді), 2006.
- Big Mac² (Біґ Мак²; short story collection), 2007.
- Voroshylovhrad (Ворошиловград), 2010.
- Big Mac and Other Stories (Біґ Мак та інші історії), 2011.
- Mesopotamia (Месопотамія; nine stories and thirty poems), 2014.
- Capital (Капітал), 2006 - includes everything but The History of Culture at the Beginning of the Century, Big Mac, and Maradona.
- Stanislav+2 (Станислав+2), 2001.
- "Ch" Time - Verses on Chechnya and Not Only (Время `Ч`. Стихи о Чечне и не только), 2001.
- We Will Not Die in Paris (Мы умрем не в Париже), 2002.
- The History of Culture (История культуры), 2004.
- The Unknown Ukraine (НеИзвестная Украина), 2005.
- McGrane, Sally (March 8, 2014). "The Abuse of Ukraine’s Best-Known Poet". The New Yorker. Retrieved 12 March 2014.
- "Ukraine activists swap Lenin for Lennon". BBC. 23 December 2013.
- Jan Maksymiuk; Claire Bigg (March 11, 2014). "Ukraine's Rock Star Poet Who Chose To Fight Back". Radio Free Europe. Retrieved 12 March 2014.
- Rostislav Mel'nikov, Yuriy Tsaplin. Ростислав Мельников, Юрий Цаплин. Northeast of the Southwest: The Contemporary Literature of Kharkiv, The New Literary Review, 2007, #85.
- Kirill Ankudinov, Adventures in April, VZGLYAD.RU, 5.06.2008.
- (Ukrainian) The poetry of Serhiy Zhadan
- (Russian) Profile at Vavilon.ru
- (Russian) Entry at Speaking in Tongues
- (Russian) Entry at Net Literature
- (Ukrainian) Zhadan's blog
- (Russian) Verses translated by A. Pustogarova
- (Ukrainian) Zhadan reading "Fungi of the Donbass" in Donetsk
- (Ukrainian) Zhadan reading "Lukoil" in Poland
- (Russian) Large collection of materials about Zhadan
- (Russian) Translations by Elena Fanailova
- (Russian) Translations by Yevhenia Chuprina