Sheba Prokashoni (Bengali: সেবা প্রকাশনী) is a well-known publishing house in Dhaka, Bangladesh. It was founded by Qazi Anwar Hussain. Sheba's books have enjoyed great popularity among young Bangladeshi readers, and it is particularly notable for its accessible translations of Western literary classics into the Bengali language.
History and contributions
Sheba Prokashoni was founded in May, 1963. Its name may have derived from the first syllables of Shegun Bagan, now renamed as Shegun Bagicha, the neighbourhood of Dhaka city where its offices are located. The literal meaning of "Sheba" is "service."
Sheba's focus, from its inception, has been to produce mass-market popular Bengali paperbacks that are both attractively-written and affordably priced. Its first successful product was Kuasha (Kuasha-1, first edition June 1964 ), a short-lived modern-Robin Hood style adventure series. This was closely followed by the Masud Rana, a spy-thriller series, one of Sheba's most enduring and popular imprints.
These books described the adventures of its eponymous hero Masud Rana, an international spy of Bangladeshi origin, closely resembling James Bond in his expertise with weapons and women. Although the author of the series is Qazi Anwar Hussain, Hossain liberally borrows plot lines from popular Western spy thrillers. Nonetheless, the series was a boon for young people in post-war Bangladesh, who had few entertainment alternatives in an era pre-dating video games, cable TV and the internet. The books caused concern among some middle-class parents because of their occasional racy content, and reading Masud Rana was an activity often frowned upon. The series eventually ran to well over a hundred individual titles.There was even a Bengali action thriller movie based on Masud Rana's character.The title was also Masud Rana. It came out in 1975 with famous actor Sohel Rana (real name:Masud Parvez) in the lead role of Masud Rana.It was the first film for Sohel Rana as a lead actor.
During the 1980s, Sheba introduced several more imprints that were as popular as they were profitable. Among these, the most notable were:
Kishore Classic series
This series introduced the finest works of world literature to a young Bangladeshi audience. The Hossain brothers and their staff were adept at producing translations that were brisk and taut, contemporary and well-written. Through their mediation, the kishore or teenagers of Bangladesh made their first (and in most cases, only) acquaintance with the works of Jules Verne, Charles Dickens, Sir Walter Scott, Mark Twain, Sir Arthur Conan Doyle, Alexandre Dumas, père and many others. The translations were usually condensed forms of the original titles and ran to 200-300 pages. While Sheba played a vital role in encouraging reading among young people, making such translations available is arguably its most important contributions.
translators of Sheba
the books from Kishore Classic series are translated by Neaz Morshed (original name: Neaz Morshed Quaderi), Rakib Hasan, Asaduzzaman,Kazi Shahnoor Hussain, Babul Alam etc. 
the list of the Kishore Classic Books
- 1. Morning Star by Henry Rider Haggard, Translation: Neaz Morshed 
- 2. The Sea-Hawk by Rafael Sabatini, Trnaslation: Ismail Arman 
- 3. The Prince and The Pauper, Translation: Neaz Morshed 
- 4. The Plague, Translation: Babul Alam 
- 5. Three Musketeers by Alexandre Dumas, Translation: Neaz Morshed 
- 6. Durgesh Nandini, Translation: Neaz Morshed 
The Tin Goyenda series was written by Rakib Hasan, and described the adventures of Kishore Pasha, a Bangladeshi-American teen detective, and his two friends Musa Aman and Robin Milford. The cerebral Kishore lives with his aunt and uncle in California, and is much given to pinching his lower lip while pondering some knotty problem from his latest case. Robin, his white Irish American friend, is the bespectacled geek, and the irrepressible Musa, a black American Muslim boy, provides comic relief. From the start, the series was wildly popular among young readers. The series is a remake of Robert Arthur, Jr.'s Three Investigators. Rakib Hasan also adopted plot lines from The Famous Five as well as The Hardy Boys and similar teen-detective titles, but his readers, unaware of such issues, consumed the Tin Goyenda books avidly. Hasan's detective books filled the gap for a hungry readership.
These were usually adaptations of pulp cowboy Westerns (by the likes of Louis L'Amour) and introduced the Wild West to the Bengali language. Aleyar pichche was the first Western book in Bangla, written by Qazi Mahbub Hossain. The Western series was also quite successful and ran to several dozen titles.
Other popular titles by Sheba included books on self-help (for example, the title Atto-shommohon or Self-hypnosis); sports trivia; horror (The Exorcist and The Omen, published in 3 volumes Oshuvo Shongket(The Omen), Abar Oshuvo Songket (Omen Again) and Shesh Oshuvo Songket(The Last Omen) ); and real-world mysteries like UFOs and the Bermuda Triangle. For many years, it also published a monthly magazine called Rohoshsho Potrika or Mystery Magazine, featuring stories and articles of general interest. A juvenile magazine in the name of Kishore Potrika is also published from Sheba Prokashoni.
Sheba titles are characterized by their distinctive red-and-yellow butterfly logo.
24/4 Kazi Motahar Hussain Sharak, Shegunbagicha, Dhaka-1000, Bangladesh