Siddhaṃ script
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Siddhaṃ | |
|---|---|
The word Siddhaṃ in the Siddhaṃ script |
|
| Type | Abugida |
| Spoken languages | Sanskrit |
| Time period | c. 600–c. 1200 in India, and to the present in Japan |
| Parent systems | |
| Child systems | Tibetan and its descendants |
| Sister systems | Nāgarī Śāradā |
|
[a] The Semitic origin of the Brahmic scripts is not universally agreed upon.
|
|
| Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode. | |
Siddhaṃ (Sanskrit सिद्धं, "accomplished" or "perfected") — is the name of a North Indian script used for writing Sanskrit during the period ca 600-1200 CE. Descended from the Brahmi script via the Gupta script, which also gave rise to the Devanāgarī script as well as a number of other Asian scripts such as Tibetan script. There is some confusion over the spelling: Siddhāṃ and Siddhaṃ are both common. The script is a refinement of the script used during the Indian Gupta Empire. The name arose from the practice of writing the word Siddhaṃ, or Siddhaṃ rastu (may there be perfection) at the head of documents.
Siddhaṃ is an abugida or alphasyllabary rather than an alphabet because each character indicates a syllable, but it does not include every possible syllable. If no other mark occurs then the short 'a' is assumed. Diacritic marks indicate the other vowels, the pure nasal (anusvāra), and the aspirated vowel (visarga). A special mark (virama) can be used to indicate that the letter stands alone with no vowel, which sometimes happens at the end of Sanskrit words. See links below for examples.
Contents |
[edit] History
Many of the Buddhist texts which were taken to China along the Silk Road were written using a version of the Siddhaṃ script. This continued to evolve, and minor variations are seen across time, and in different regions. Importantly it was used for transmitting the Buddhist tantra texts. At the time it was considered important to preserve the pronunciation of mantras, and Chinese was not suitable for writing the sounds of Sanskrit. This led to the retention of the Siddhaṃ Script in East Asia. The practice of writing using Siddhaṃ survived in East Asia where Tantric Buddhism persisted.
Kūkai introduced the Siddhaṃ script to Japan when he returned from China in 806, where he studied Sanskrit with Nalanda-trained monks including one known as Prajñā. By the time Kūkai learned this script, the trading and pilgrimage routes over land to India, were closed by the expanding Islamic empire of the Abbasids.
In Japan the writing of mantras and copying of Sutras using the Siddhaṃ script is still practiced in the esoteric Buddhist schools of Shingon and Tendai as well as in the syncretic sect of Shugendō. In Japan the characters are known as shittan (悉曇) or bonji (梵字). The Taisho edition of the Chinese Tripiṭaka preserves the Siddhaṃ characters for most mantras, and Korean Buddhists still write seed syllables in a modified form of Siddhaṃ. A recent Japanese innovation is writing Japanese language slogans on T-shirts using Bonji. Japanese Siddhaṃ has evolved from the original script used to write sūtras and is now somewhat different from the ancient script.
It is more typical to see Siddhaṃ written with brushes like Chinese writing, and is also written with a bamboo pen; in Japan, a special brush called a bokuhitsu (朴筆) is used for formal Siddhaṃ calligraphy.
In the middle of the 9th century, China experienced a series of purges of "foreign religions", thus cutting Japan off from the sources of Siddhaṃ texts. In time, other scripts, particularly Devanagari, replaced Siddhaṃ in India, leaving East Asia as the only region where Siddhaṃ is used.
[edit] Alphabet
[edit] Vowels
-
Independent form Romanized As diacritic with 
Independent form Romanized As diacritic with 

a 

ā 

i 

ī 

u 

ū 

e 

ai 

o 

au 

aṃ 

aḥ 
[edit] Consonants
-
Stop Nasal Approximant Fricative Voiceless Voiced Unaspirated Aspirated Unaspirated Aspirated Glottal
hVelar
k
kh
g
gh
ṅPalatal
c
ch
j
jh
ñ
y
śRetroflex
ṭ
ṭh
ḍ
ḍh
ṇ
r
ṣDental
t
th
d
dh
n
l
sBilabial
p
ph
b
bh
mLabiodental
v
[edit] Conjuncts
-
k
kṣ-ya -ra -la -va -ma -na
k
kya
kra
kla
kva
kma
kna
rk
rkya
rkra
rkla
rkva
rkma
rkna
kh
total 68 rows.
- ↑ The combinations that contain adjoining duplicate letters should be deleted in this table。
-
ska
skha
dga
dgha
ṅktra
vca/bca
vcha/bcha
vja/bja
vjha/bjha
jña
ṣṭa
ṣṭha
dḍa
dḍha
ṣṇa
sta
stha
vda/bda
vdha/bdha
rtsna
spa
spha
dba
dbha
rkṣma
- Alternative forms of conjuncts that contain ṇ.
[edit] ṛ syllables
[edit] Some sample syllables
-
rka
rkā
rki
rkī
rku
rkū
rke
rkai
rko
rkau
rkaṃ
rkaḥ
ṅka
ṅkā
ṅki
ṅkī
ṅku
ṅkū
ṅke
ṅkai
ṅko
ṅkau
ṅkaṃ
ṅkaḥ
[edit] Siddhaṃ Fonts
Siddhaṃ is still largely a hand written script. Some efforts have been made to create computer fonts though to date none of these are capable of reproducing all of the Siddhaṃ conjunct consonants. Notably the Chinese Buddhist Electronic Texts Association have created a Siddhaṃ font for their electronic version of the Taisho Tripiṭaka. The software Mojikyo also contains fonts for Siddham.
A siddhaṃ input system, SiddhaṃKey 1.0 has been produced but it has some limitations.
Siddhaṃ is not included in the Unicode 5.1 standard. As yet there is no firm proposal for a Siddhaṃ Unicode encoding but there is a draft layout and the script has been tentatively located at the 11380-113DF coderange in the SMP Roadmap.
[edit] External links
- Siddham alphabet on Omniglot
- Examples of Siddham mantras Chinese language website.
- Scripts and Languages of India
- Bonji Siddham Character and Pronunciation
- Bonji Bar Bonji Decoration Bar in Asakusa, Tokyo
- SiddhamKey Software for inputting Siddham characters
[edit] Sources
- Stevens, John . Sacred Calligraphy of the East. (Boston: Shambala, 1995)
- YAMASAKI, Taikō. Shingon: Japanese Esoteric Buddhism. (Fresno: Shingon Buddhist International Institute, 1988)
- Bonji Taikan (梵字大鑑). (Tōkyō: Meicho Fukyūkai, 1983)
|
|||||||||||