20 May 1882|
|Died||10 June 1949
|Notable award(s)||Nobel Prize in Literature
Undset was born in Kalundborg, Denmark, but her family moved to Norway when she was two years old. In 1924, she converted to Roman Catholicism. She fled Norway for the United States in 1940 because of her opposition to Nazi Germany and the German occupation, but returned after World War II ended in 1945.
Her best-known work is Kristin Lavransdatter, a trilogy about life in Scandinavia in the Middle Ages, portrayed through the experiences of a woman from birth until death. Its three volumes were published between 1920 and 1922. Undset's Nobel Prize was awarded partly for this work, and partly for her four-volume work The Master of Hestviken, published between 1925 and 1927 and dealing with similar themes.
Sigrid Undset was born on 20 May 1882, in the small town of Kalundborg, Denmark, at the childhood home of her mother, Charlotte Undset (1855–1939, née Anna Maria Charlotte Gyth). Sigrid was the eldest of three daughters. She and her family moved to Norway when she was two.
She grew up in the Norwegian capital, Oslo (or Kristiania, as it was known until 1925). When she was only 11 years old, her father, the Norwegian archaeologist Ingvald Martin Undset (1853–1893), died at the age of 40 after a long illness.
The family's economic situation meant that Undset had to give up hope of a university education and after a one-year secretarial course she obtained work at the age of 16 as a secretary with an engineering company in Kristiania, a post she was to hold for 10 years.
She joined the Norwegian Authors' Union in 1907 and in the years 1933–1935 headed its Literary Council, eventually serving as the union's chairman from 1936 until 1940.
While employed at office work, Sigrid Undset wrote and studied. She was 16 years old when she made her first attempt at writing a novel set in the Nordic Middle Ages. The manuscript, a historical novel set in medieval Denmark, was ready by the time she was 22. It was turned down by the publishing house.
All the same, two years later she had completed another manuscript; much less voluminous this time, only 80 pages. She had put aside the Middle Ages, and had instead produced a realistic description of a woman with a middle-class background in contemporary Kristiania. This book was also refused by the publishers at first, but it was subsequently accepted. The title was Fru Marta Oulie, and the opening sentence (the words of the book's main character) scandalised the readers: "I have been unfaithful to my husband".
Thus, at the age of 25, Sigrid Undset made her literary debut with a short realistic novel on adultery, set against a contemporary background. It created a stir, and she found herself ranked as a promising young author in Norway. During the years up to 1919, Undset published a number of novels set in contemporary Kristiania. Her contemporary novels of the period 1907-1918 are about the city and its inhabitants. They are stories of working people, of trivial family destinies, of the relationship between parents and children. Her main subjects are women and their love. Or, as she herself put it—in her typically curt and ironic manner -- "the immoral kind" (of love).
This realistic period culminated in the novels Jenny (1911) and Vaaren (Spring) (1914). The first is about a woman painter who, as a result of romantic crises, believes that she is wasting her life, and in the end commits suicide. The other tells of a woman who succeeds in saving both herself and her love from a serious matrimonial crisis, finally creating a secure family. These books placed Undset apart from the incipient women's emancipation movement in Europe.
Undset's books sold well from the start, and after the publication of her third book, she left her office job and prepared to live on her income as a writer. Having been granted a writer's scholarship, she set out on a lengthy journey in Europe. After short stops in Denmark and Germany, she continued to Italy, arriving in Rome in December 1909, where she remained for nine months. Undset's parents had had a close relationship with Rome, and during her stay there she followed in their footsteps. The encounter with Southern Europe meant a great deal to her; she made friends within the circle of Scandinavian artists and writers in Rome.
Marriage and divorce
In Rome, Undset met Anders Castus Svarstad, a Norwegian painter, whom she married almost three years later. She was 30; Svarstad was nine years older, he was married, and he had a wife and three children in Norway. It was nearly three years before Svarstad got his divorce from his first wife.
Sigrid and Anders were married in 1912 and went to stay in London for six months. From London, they returned to Rome, where Sigrid's first child was born in January 1913. It was a boy, and he was named after his father. In the years up to 1919, she had another child, and the household also took in Svarstad's three children from his first marriage. These were difficult years: her second child, a girl, was mentally handicapped, as was one of Svarstad's sons.
She continued writing, finishing her last realistic novels and collections of short stories. She also entered the public debate on topical themes: women's emancipation and other ethical and moral issues. She had considerable polemical gifts, and was critical of emancipation as it was developing, and of the moral and ethical decline she felt was threatening in the wake of the First World War.
In 1919, she moved to Lillehammer, a small town in the Gudbrandsdalen, a valley in south-east Norway, taking her two children with her. She was then expecting her third child. The intention was that she should take a rest at Lillehammer and move back to Kristiania as soon as Svarstad had their new house in order. However, the marriage broke down and a divorce followed. In August 1919, she gave birth to her third child, at Lillehammer. She decided to make Lillehammer her home, and within two years, Bjerkebæk, a large house of traditional Norwegian timber architecture, was completed, along with a large fenced garden with views of the town and the villages around. Here she was able to retreat and concentrate on her writing.
After the birth of her third child, and with a secure roof over her head, she started on a major project: Kristin Lavransdatter. She was at home in the subject matter, having written a short novel at an earlier stage about a period in Norwegian history closer to the Pre-Christian era. She had also published a Norwegian retelling of the Arthurian legends. She had studied Old Norse manuscripts and Medieval chronicles and visited and examined Medieval churches and monasteries, both at home and abroad. She was now an authority on the period she was portraying and a very different person from the 22-year-old who had written her first novel about the Middle Ages. What had happened to her in the meantime has to do with more than history and literature, it has just as much to do with her development as a person. She had experienced love and passion. She had been in despair over a sick world in the throes of the bloodbath of the First World War. When she started on Kristin Lavransdatter in 1919, she knew what life was about.
Kristin Lavransdatter is, of course, a historical novel, but it is more than that. The historical aspects are not even the most important part of it. The historical background is precise, realistic, and never romanticised; this is not a writer's escape from the modern age into vague longings for the past. Instead, in these three volumes Undset transfers the human emotions of happiness and sorrow, love and despair, into a distant past. Sigrid Undset's choice of the Middle Ages is a result of her admiration for the culture of Medieval Christendom. She transfers the protagonists to a distant past in order to establish the distance the author needs. She was aware of being on the threshold of something new in her life as a writer; she searched for, and found the necessary distance by going back to the Middle Ages. "I am finding my feet, and quite unaided at that," she wrote to a friend.
It is life's mystery, as she knows it from her own experience, that she writes about in Kristin Lavransdatter. That is why these 1,400 pages, as well as the 1,200 on Olav Audunssøn, are timeless. All of her characters, however minor, are every bit as complex and multifaceted as characters in Shakespeare. In addition, Madame Undset placed them in a time and place which similarly springs to life. It is the city of Oslo she knew so well, the valley - Gudbrandsdalen - that she loved, and her father's Trøndelag region.
It was only after the end of her marriage that Sigrid Undset grew mature enough to write her masterpiece. In the years between 1920 and 1927 she first published the 3-volume Kristin, and then the 4-volume Olav (Audunssøn), swiftly translated into English as The Master of Hestviken. Simultaneously with this creative process, she was engaged in trying to find meaning in her own life, finding the answer in God.
Undset experimented with modernist tropes such as stream of consciousness in her novel, although the original English translation by Charles Archer excised many of these passages. In 1997, the first volume of Tiina Nunnally's new translation of the work won the PEN/Faulkner Award for Fiction in the category of translation. The names of each volume were translated by Archer as The Bridal Wreath, The Mistress of Husaby, and The Cross, and by Nunnally as The Wreath, The Wife, and The Cross.
Both Sigrid Undset's parents were atheists and although, in accord with the norm of the day, she and her two younger sisters were baptised and with their mother regularly attended the local Lutheran church, the milieu in which they were raised was a thoroughly secular one. Undset spent much of her life as an agnostic, but marriage and the outbreak of World War I were to change her attitudes. During those difficult years she experienced a crisis of faith, almost imperceptible at first, then increasingly strong. The crisis led her from clear agnostic skepticism, by way of painful uneasiness about the ethical decline of the age, towards Christianity.
In all her writing one senses an observant eye for the mystery of life and for that which cannot be explained by reason or the human intellect. At the back of her sober, almost brutal realism, there is always an inkling of something unanswerable. At any rate, this crisis radically changed her views and ideology. Whereas she had once believed that man created God, she eventually came to believe that God created man.
However, she did not turn to the established Lutheran Church of Norway, where she had been nominally reared. She was received into the Roman Catholic Church in November 1924, after thorough instruction from the Catholic priest in her local parish. She was 42 years old. She subsequently became a lay Dominican.
In Norway Sigrid Undset's conversion to Catholicism was not only considered sensational; it was scandalous. It was also noted abroad, where her name was becoming known through the international success of Kristin Lavransdatter. At the time, there were very few practicing Catholics in Norway, which was an almost exclusively Lutheran country. "Anti-Catholicism" was widespread not only among the Lutheran clergy, but through large sections of the population. Likewise, there was just as much anti-Catholic scorn among the Norwegian intelligentsia, many of whom were adherents of socialism and communism. The attacks against her faith and character were quite vicious at times, with the result that Sigrid Undset's literary gifts were aroused in response. For many years she participated in the public debate, going out of her way to defend the Catholic Church. In response, she was swiftly dubbed, "The Mistress of Bjerkebæk," and "The Catholic Lady."
At the end of this creative eruption, Sigrid Undset entered calmer waters. After 1929, she completed a series of novels set in contemporary Oslo, with a strong Catholic element. She selected her themes from the small Catholic community in Norway. But here also, the main theme is love. She also published a number of weighty historical works which put the history of Norway into a sober perspective. In addition, she translated several Icelandic sagas into Modern Norwegian and published a number of literary essays, mainly on English literature, of which a long essay on the Brontë sisters, and one on D. H. Lawrence, are especially worth mentioning. These are not great literature, but they are strong and inspiring.
In 1934, she published Eleven Years Old, an autobiographical work. With a minimum of camouflage, it tells the story of her own childhood in Kristiania, of her home, rich in intellectual values and love, and of her sick father. It is one of the most fetching Norwegian books ever written about a little girl.
At the end of the 1930s she commenced work on a new historical novel set in 18th century Scandinavia. Only the first volume, Madame Dorthea, was published, in 1939. The Second World War broke out that same year and proceeded to break her, both as a writer and as a woman. She never completed her new novel. When Joseph Stalin's invasion of Finland touched off the Winter War, Sigrid Undset supported the Finnish war effort by donating her Nobel Prize on 25 January 1940.
When Germany invaded Norway in April 1940, she was forced to flee. She had strongly criticised Hitler since the early 1930s, and from an early date her books were banned in Nazi Germany. She had no wish to be imprisoned by the Germans, and fled to Sweden. Her eldest son, Anders Svarstad, was killed in action at the age of 27, on 27 April 1940, only a few kilometres from their home at Bjerkebæk.
He was a Second Lieutenant in the Norwegian Army and was killed in an encounter with German troops at Segalstad Bridge in Gausdal. Her sick daughter had died shortly before the outbreak of the War. Bjerkebæk was occupied by the German Army, and used as officers' quarters during the Occupation of Norway by Nazi Germany.
In 1940, Sigrid Undset and her younger son left neutral Sweden for the United States. There, she untiringly pleaded her occupied country's cause and that of Europe's Jews, in writings, speeches and interviews. She lived in Brooklyn Heights, New York. She was active in St. Ansgar's Scandinavian Catholic League and wrote several article for its Bulletin.
Return to Norway and death
She returned to Norway after the liberation in 1945, exhausted. She lived another four years, but never wrote another word. Sigrid Undset died at the age of 67 in Lillehammer, Norway, where she had lived from 1919 through 1940. She was buried in the village of Mesnali, 15 kilometers east of Lillehammer where also her daughter and the son who died in battle are remembered. The grave is recognizable by three black crosses.
Sigrid Undset was honored in a variety of ways. The most notable was the Nobel prize for literature. A crater on the planet Venus was named after her (Latitude 51.7°, Longitude 60.8°, Diameter 20 KM). She has been depicted on a Norwegian 500 kroner note and a two-kroner postage stamp from 1982. Neighboring Sweden put her on a stamp in 1998.
Bjerkebæk, Sigrid Undset's home in Lillehammer, is now part of Maihaugen museum. The farmhouse was listed[clarification needed] in 1983. Efforts to restore and furnish the houses as they were during the time of her occupancy were begun in 1997. New public buildings[clarification needed] were opened in May 2007.
|About Sigrid Undset|
|By Sigrid Undset|
- Gunnar's Daughter is a brief novel set in the Saga Age. This was Undset's first historical novel, published in 1909.
- Gunnar's Daughter, ISBN 0-14-118020-X
- The Master of Hestviken series is of four volumes, which are listed in order below. Depending on the version, each volume could be of itself, or two volumes may be combined into one book. The latter tends to result from older printings.
- Kristin Lavransdatter is a trilogy of three volumes. These are listed in order as well. Written during 1920-22. In 1995 the first volume was the basis for a commercial film, Kristin Lavransdatter, directed by Liv Ullman.
- Jenny was written in 1911. It is a story of a Norwegian painter who travels to Rome for inspiration. How things turn out, she had not anticipated.
- Jenny, ISBN 1-58642-050-X
- The Unknown Sigrid Undset, a collection of Undset's early existentialist works, including Tiina Nunnally's new translation of Jenny was assembled by Tim Page for Steerforth Press and published in 2001.
- Men, Women and Places, a collection of critical essays, including 'Blasphemy', 'D. H. Lawrence', 'The Strongest Power', and 'Glastonbury'. Tr. Arthur G Chater, Cassel & Co., London. 1939.
- Happy Times in Norway, a memoir of her children's life in that country before the Nazi occupation, features a particularly moving and powerful preface about the simplicity and hardiness of Norway and its people, with a vow that it will return thus after the evil of Nazism is "swept clean." New York; Alfred A. Knopf. 1942. ISBN 978-0-313-21267-3
- Saga of Saints, ISBN 0-8369-0959-3; ISBN 978-0-8369-0959-3. The coming of Christianity.--St. Sunniva and the Seljemen.--St. Olav, Norway's king to all eternity.--St. Hallvard.--St. Magnus, earl of the Orkney islands.--St. Eystein, archbishop of Nidaros.--St. Thorfinn, bishop of Hamar.--Father Karl Schilling, Barnabite. Chapter of this book also published as "A Priest From Norway, The Venerable Karl M. Schilling, CRSP" by the Barnabite Fathers through the North American Voice of Fatima, Youngstown NY, July 1976.
- Ida Elisabeth,novel
- Catherine of Siena, Novel. Sigrid Undset's Catherine of Siena is acclaimed as one of the best biographies of this well known, and amazing fourteenth-century saint. Undset based this factual work on primary sources, her own experiences living in Italy, and her profound understanding of the human heart. Catherine of Siena was a favorite of Undset, who was also a Third Order Dominican. This novel was republished by Ignatius Press in 2009.
|Wikimedia Commons has media related to: Sigrid Undset|
- Sigrid Undset (Store norske leksikon)
- Ingvald Undset (Store norske leksikon)
- Bjerkebæk (Store norske leksikon)
- Sparrow, Stephen (2003). "Sigrid Undset: Catholic Viking"
- The Winter War 1939—1940 © The Finnish Defence Forces, 1999.
- Voksø, Per (1994). Krigens Dagbok – Norge 1940–1945 (in Norwegian). Oslo: Forlaget Det Beste. p. 33. ISBN 82-7010-245-8.
- Ording, Arne; Johnson, Gudrun and Garder, Johan (1951). Våre falne 1939-1945 (in Norwegian) 4. Oslo: Norwegian government. pp. 272–273.
- Sigrid Undset's home Bjerkebæk (Maihaugen)
- Inside the gate: Sigrid Undset's Life at Bjerkebæk by Nan Bentzen Skille, translated by Tiina Nunnally. ISBN 978-82-03-19447-4
- Amdam, Per (1975). "En ny realisme. Historie og samtid". In Beyer, Edvard. Norges Litteraturhistorie (in Norwegian) 4. Oslo: Cappelen. pp. 412–439.
- Krane, Borgnild (1970). Sigrid Undset. Liv og meninger (in Norwegian).
- Bayerschmidt, Carl F. 1970. Sigrid Undset. (Twayne's world authors series 107.) New York: Twayne Publishers.
- Works by or about Sigrid Undset in libraries (WorldCat catalog)
- Inside the gate.Sigrid Undset's life at Bjerkebæk
- Sigrid Undset Bibliography 1907-2007
- "Jenny" - English translation at manybooks.net
- Family genealogy
- Short online biography by Gidske Anderson