This article may be expanded with text translated from the corresponding article in the French Wikipedia. (April 2009)
Click [show] on the right to read important instructions before translating.
View a machine-translated version of the French article.
Google's machine translation is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
The Sower (1907) by the Impressionist painter Ivan Grohar is a metaphore for the Slovenes as a vigorous nation in front of an uncertain future and a nation that sows in order that it could harvest.
The first printed books in Slovene were Catechismus and Abecedarium, written by the Protestant reformer Primož Trubar in 1550 and printed in Tübingen, Germany. Jurij Dalmatin translated the Bible into Slovene in 1584. In the second half of the 16th century Slovene became known to other European languages with the multilingual dictionary, compiled by Hieronymus Megiser. Since then each new generation of Slovene writers contributed to the growing corpus in Slovene language.