South Australia (song)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

South Australia (Roud # 325) is a sea shanty, also known under such titles as "Rolling King" and "Bound for South Australia ". As an original worksong it was sung in a variety of trades, including being used by the wool and later the wheat traders who worked the clipper ships between Australian ports and London. In adapted form, it is now a very popular song among folk music performers that is recorded by many artists and is present in many of today's song books.

History as a shanty[edit]

Information on the age, spread, and practical use of the shanty is relatively sparse. However, the evidence at hand does not suggest there is anything particularly or locally "Australian" about the song, contrary to how it has become popularly envisioned since the late 20th century.

It was first noted by sea music author L.A. Smith, who collected it "from a coloured seaman at the [Sailors'] 'Home'" in London and published it in her 1888 collection, The Music of the Waters.[1]

In the 1930s or 1940s, at Sailors' Snug Harbor, New York, shanty collector W.M. Doerflinger recorded veteran sailor William Laurie of Greenock Scotland, who began a career in sailing ships in the late 1870s. The one verse sung by Laurie was published, with tune, in Doerflinger's 1951 book.[2]

The shanty is not mentioned again until the 1900s (decade). Patterson (1900) mentions a heaving chanty titled "Bound to Western Australia," [3] and the veteran African-American sailor James H. Williams mentioned the song in a 1909 article.[4][5]

This shanty is not attested in writing again until Lydia Parrish's study of the music tradition of Georgia Sea Islanders, published in 1942.[6]

In 1946, J.T. Hatfield shared his recollections of a much earlier, 1886 voyage as a passenger traveling from Pensacola to Nice. During this voyage, Hatfield had noted the shanties sung by the crew, who were all Black men from Jamaica. This version, which includes both tune and text, includes the unusual phrase, "Hooray! You're a lanky!", which may have been a mishearing by Hatfield.

Another remembered version comes in F.P. Harlow's Chanteying Aboard American Ships (1962), in which the author recalls shanties sung aboard the ship Akbar on a trip from Massachusetts to Melbourne, Australia in 1876. A crew mate "Dave" is said to have taught this to the crew while pumping at the windlass.[7] As no references to the song put it any earlier than the mid-1870s, it may well be that the song was new at the time.

Work function and lyrical variations[edit]

Smith said it was a capstan chanty, as evidenced by the refrain which indicates, "Heave away! Heave away!" Parrish found that stevedores hauling heavy timber used the song with the chorus, "Haul away, I’m a rollin’ king."

Lyrics[edit]

Like most shanties of this type, "South Australia" was sung to a flexible combination of customary verses, floating verses from within the general chanty repertoire, and verses improvised in the moment or particular to individual singers. The song was of indefinite length, and created by supplying solo verses to a two-part refrain followed by a grand chorus. The following is a sample.

(solo) Oh South Australia's my native home
(chorus) Heave away! Heave away!
(solo) Oh South Australia's my native home
(chorus) We're bound for South Australia.
Heave away, heave away
Oh heave away, you ruler king,
We're bound for South Australia

Solo verse couplets documented to have been sung to "South Australia" include the following from sailors of the 19th century.

I see my wife standing on the quay
The tears do start as she waves to me.

I'll tell you the truth and I'll tell you no lie;
If I don't love that girl I hope I may die.

And now I'm bound for a foreign strand,
With a bottle of whisky in my hand.

I'll drink a glass to the foreign shore
And one to the girl that I adore.[1]

As a popular song[edit]

In the 1890s, "South Australia" became popular as a camp song.[8] And by the second decade of the 20th century, it had been adopted by several college glee clubs.[9]

A slightly different version of the song was published by Doerflinger in 1951.[2] English folk revival singer A.L. Lloyd recorded the song, without citing a source, on the 1957 album "Blow Boys Blow." He used Doerflinger's melody and the phrase "hear me sing," which are unique to that collection, which Lloyd used for other shanties he performed.

The Clancy Brothers recorded the song in 1962, in a version similar to A.L. Lloyd's. Patrick Clancy, one of the Clancy Brothers, had edited Lloyd's "Blow Boys Blow" album, which was released by Tradition Records, a label that Clancy managed.[10] The Clancy Brothers rendered Lloyd's phrase "lollop around Cape Horn" as the unintelligible "wallop around Cape Horn." The Clancy Brothers' version is the most common one sung by folk music and shanty performers.

Recorded versions[edit]

The song has been recorded many times in both traditional and modern arrangements.

Traditional recordings[edit]

Modern versions[edit]

References[edit]

  1. ^ a b Smith, Laura Alexandrine. The Music of the Waters. London: Kegan, Paul, Trench & Co.
  2. ^ a b Doerflinger, William Main. Shantymen and Shantyboys: Songs of the Sailor and Lumberman. Macmillan: New York.
  3. ^ Patterson, J.E. “Sailors’ Work Songs.” _Good Words_ 41(28) (June 1900): 391-397.
  4. ^ Williams, James H. “The Sailors’ ‘Chanties’.” The Independent (8 July 1909):76-83.
  5. ^ Hatfield, James Taft. “Some Nineteenth Century Shanties.” Journal of American Folklore 59(232): 108-113.
  6. ^ Parrish, Lydia. Slave Songs of the Georgia Sea Islands. New York: Creative Age Press.
  7. ^ Harlow, Frederick Pease. Chanteying Aboard American Ships. Barre, Mass.: Barre Publishing Co., 1962
  8. ^ Unknown. “The A.C.A. Meet of 1892.” Forest and Stream 39(10) (8 September 1892). Pg. 212.
  9. ^ Associated Harvard Clubs. _Book of Songs_. Chicago: Lakeside Press, 1916.
  10. ^ Guida, Nick. "Blow Boys Blow - Songs of Sea 1957 - Tradition TLP 1026 LP - Sleeve Notes". Clancy Brothers & Tommy Makem website. Retrieved 2014-06-04. 
  11. ^ Guida, Nick. "The Boys Won't Leave The Girls Alone - 1962 - Columbia CL 1909 LP (mono) - Sleeve Notes". Clancy Brothers & Tommy Makem website. Retrieved 2014-02-13. 
  12. ^ "Wiggles, The:". Tvmem.com. Retrieved 2014-02-28. 
  13. ^ "Here comes a song / The Wiggles. [sound recording]". Trove. National Library of Australia. Retrieved 2014-02-28. 

External links[edit]