Taiwanese Braille

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Taiwanese Braille
Type Semisyllabary
Languages Standard Chinese
Parent systems
Night writing

Taiwanese Braille is the braille script used on Taiwan for Taiwanese Mandarin (Guoyu).[1] Although based marginally on international braille, the majority of consonants have been reassigned;[2] also, like (Mainland) Chinese Braille, Taiwanese Braille is a semi-syllabary.

An example is,

國語點字記號
guóyǔ diǎnzì jìhao

[edit] Charts

A quadriscriptal text in Chinese and Roman print and braille. In the lower right corner is the character 結 jié, written in braille as ⠅⠬⠂ gyé; compare 西 at the center top, rendered in braille as ⠑⠡⠄ syī.

There is a single braille letter for the zhuyin and pinyin consonant pairs ㄍㄐ (g j),[3] ㄘㄑ (c q), ㄙㄒ (s x), as the distinction is predictable from the following vowel, with the second of each pair preceding ㄧ i or ㄩ ü.

Consonants
Zhuyin ㄍ,ㄐ ㄘ,ㄑ ㄙ,ㄒ
Pinyin b p m f d t n l g, j k h z c, q s, x zh ch sh r
Braille
Simple rimes
Zhuyin ㄦ,ㄭ
Pinyin a o e ê yi, -i wu, -u yu, -ü ai ei ao ou an en ang eng er, -i
Braille

The braille rime ⠱ is used for the 'empty' rimes (ㄭ) not written in zhuyin,[4] for example in 斯 ⠑⠱⠄ above the word Daguerre in the image at right.

Medial + rime

Each medial + rime in zhuyin is written with a single letter in braille.

Zhuyin ㄧㄚ ㄧㄛ? ㄧㄝ ㄧㄠ ㄧㄡ ㄧㄢ ㄧㄣ ㄧㄤ ㄧㄥ
Pinyin ya, -ia yo ye, -ie yao, -iao you, -iu yan, -ian yin, -in yang, -iang ying, -ing
Braille
Zhuyin ㄨㄚ ㄨㄛ ㄨㄞ ㄨㄟ ㄨㄢ ㄨㄣ ㄨㄤ ㄨㄥ
Pinyin wa, -ua wo, -uo wai, -uai wei, -ui wan, -uan wen, -un wang, -uang weng, -ong
Braille
Zhuyin ㄩㄝ ㄩㄢ ㄩㄣ ㄩㄥ
Pinyin yue, -üe yuan, -üan yun, -ün yong, -iong
Braille
Tone
Tone: 1 2 3 4 0
Zhuyin na ˊ ˇ ˋ ˙
Pinyin ˉ ˊ ˇ ˋ na
Braille

Tone is always marked.[4] This includes toneless syllables such as 了 le, rendered ⠉⠮⠁ in the image above-right.

Punctuation[5]
Print
Braille
Print __ ﹏﹏ …… —— ——
Braille
Print 「 」 『 』 ( ) 〔 〕 { }
Braille

[edit] References

  1. ^ Not for Taiwanese Hokkien, which commonly goes by the name "Taiwanese"
  2. ^ Only p m d n g c a e ê ü (from p m d n k j ä è dropped-e ü) approximate the French norm
  3. ^ [sic] One might expect the pair to be ㄗㄐ (z j), by analogy with the others. In this case, however, the identity of Mainland braille is used. (See image at right.) Compare here, where the character 學 xué is rendered ⠑⠦⠂ syué. These are historically equivalent.
  4. ^ a b http://www.languagehat.com/archives/003051.php
  5. ^ 萬明美, 2001, 「視障教育」, 五南圖書出版股份有限公司, p. 74 ff

[edit] External links