Talk:Breve
| WikiProject Writing systems | (Rated Start-class, Low-importance) | ||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|||||||||||||||||
[edit] i]̯
=notdescribd?[belo+points upwedz--pl.note:i'v[[RSI]]>typin=v.v.hard4me!>contactme thruMSNpl.if unclear[sven70=alias (talk) 10:46, 8 May 2010 (UTC)
- I've added it to the encoding table, but I don't know anything of how it's used. --82.36.25.115 (talk) 02:03, 15 August 2010 (UTC)
Turkish use of Ğ/ğ isn't entirely true. It is said in the article that ğ is between 2 vowels which is incorrect (i.e. "dağlar" meaning "mountains"). And also it isn't silent. The letter changes the tone. Alone it has remotely similar sound as french "r", but not as sharp. — Preceding unsigned comment added by 86.68.203.234 (talk) 11:16, 3 August 2011 (UTC)
[edit] Unicode ü̆ vs. ǚ
"the breve cannot be used as a substitute [for the pinyin caron] in computer environments because Unicode does not provide an equivalent of ǚ with a breve"
That is false. Unicode does not include a ü-breve as a precomposed character, but it allows us to compose it: ü̆ Ü̆. (Not that I see why one should want to use the breve as a substitute for the caron.)
If there's no objection, I'd remove that whole sentence; I don't think it contributes anything. — Preceding unsigned comment added by 213.55.131.169 (talk) 01:59, 29 September 2011 (UTC)