Talk:Crore

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
          This article is of interest to the following WikiProjects:
WikiProject Pakistan  
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Pakistan, a collaborative effort to improve the coverage of Pakistan on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's quality scale.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's importance scale.
 
WikiProject India (Rated Stub-class, Low-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject India, which aims to improve Wikipedia's coverage of India-related topics. If you would like to participate, please visit the project page.
 Stub  This article has been rated as Stub-Class on the project's quality scale.
 Low  This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
 


Contents

[edit] Untitled

Shouldn't we write "equals 100 lakhs" as in "100 million" ?

no, 1 lakh = 100 thousand, so 100 lakh = 10 million

[edit] Pronunciation

How is "crore" pronounced? Does it rhyme with "more"? jnestorius(talk) 01:52, 15 August 2006 (UTC)

Yes, it does sound like "more". --Ragib 01:56, 15 August 2006 (UTC)
Thanks! jnestorius(talk) 02:01, 15 August 2006 (UTC)
Crore is pronounced as more in its Anglicized form (the same way it's written in English). In its Hindi/Urdu/Hindustani form it's pronounced as kuror where ku- is as mu- in must, ro- as mo- in more and a unique "r" sound which doesn't exist in English and is pronounced by pushing the tongue up beyond the upper gums. 59.178.26.50 09:37, 27 December 2006 (UTC)
Yes, in Oriya the second "r" sound is kind of between an english "r" and an english "d", so english speakers sometimes think that alternately "crode" and "crore" was spoken. This is, apparently, a vexing word to pronounce in american english until you get used to it. The article should also make it's statement more strongly that crore is not just widely used, but nobody ever describes quantities in millions, or at least very rarely (in India, anyway, not sure how widespread in Pak and Bangladesh). Almost always lakh and crore. 65.112.197.16 03:17, 5 January 2007 (UTC)

[edit] Sri Lanka

Note that Sri Lanka does not refer to the term crore when referring to money to terms in millions. Lakh is used quite commonly in Sri Lanka, but not crore.

This sentence is all but unintelligible to me. Does that mean Sri Lanka uses crore in non-monetary contexts? (the first paragraph would imply they do.) Or is it rarely used at all, instead opting for million after lakh? —Wiki Wikardo 17:44, 26 March 2007 (UTC)

It should actually be Sri Lanka does not refer to the term crore, (at least in Sinhalese). They use the word Koti quite commonly. This is now gradually getting less and less used and the words 'Miliyana' for million and 'Biliyana' for billion are more common in use. The word Lakh is for 100,000. --130.194.13.106 04:16, 10 September 2007 (UTC)

So, should the earlier paragraph ("still widely used in Bangladesh, India, Maldives, Nepal, Pakistan, and Sri Lanka, and formerly in Iran") be changed to still widely used in Bangladesh, India, Maldives, Nepal, and Pakistan, and formerly in Iran and Sri Lanka.? Astronaut (talk) 11:39, 28 April 2008 (UTC)

[edit] When would we, as English speakers, even use this word?

In all seriousness. Lakh and crore are not proper nouns and we have English words that have the exact same meanings. Why would anybody use these words at all? If I see them used in a Wikipedia article should I replace them with their English equivalents? Veecort (talk) 21:05, 8 December 2008 (UTC)

Lac and crore are used in English-language texts primarily in South Asia (India, Pakistan, Bangladesh, etc.). These countries all have a huge number of English-language newspapers, magazines, books, etc., and they predominantly use the Indian numbering system (with lacs and crores) as opposed to ten-thousands, hundred-thousands, etc. Of course, these numbers (even in their English variants) are not used widely outside South Asia. --SameerKhan (talk) 23:43, 8 December 2008 (UTC)

[edit] A comment on the Japanese cognate

The article lists a Japanese cognate 倶胝 kutei. This is not a word in common use in Japan where the normal expression for 10,000 (lakh) is 万(man) and 10,000,000 is a thousand (sen) man (千万). I checked my dictionaries and the only use for kutei is in Buddhist sutras. The word is therefore really Chinese since the sutras are not translated into Japanese but are Chinese read with a Japanese pronunciation. The Chinese might also decline ownership but I don't speak Chinese. I suspect that the word traveled out of the Subcontinent with Buddhism. It may be a small point but it seems a streach to count this as a Japanese cognate, there are remarkably few if any Indo-European roots in the Japanese language. Hkc94501 (talk) 09:10, 11 January 2009 (UTC)

[edit] Shades of Indian aggrandizement?

The article needs far more English-language text-book references. As it stands- it is an excellent exemplar of Indian cultural aggrandizement with no basis in fact. You're more than welcome to feel proud of Hindu history- just please back it up with peer-reviewed texts. I also argue that the Chinese and Japanese numbers were never influenced by the Hindu system as so claimed. Buddhist Brahmi or Dewanegara language was solely used by the elites and ruling classes and had minimal impact on the common man. Common indigenous market terms would be all-pervasive.Starstylers (talk) 07:38, 20 April 2009 (UTC)

What exactly do you want to change in the current text of the article? --macrakis (talk) 12:33, 20 April 2009 (UTC)

[edit] Etymology

I noticed that none of the Indian words listed in this article actually has the "kr-" sound at the beginning that the English word has picked up. Is this the result of English butchering the original word, or does the original Sanskrit word start with a "kr"? Just curious, if anyone knows Sanskrit and could include it in the article.118.71.10.146 (talk) 04:18, 19 October 2009 (UTC)

That was dumb. I just read again and saw that the Sanskrit word is koti. Still, whence the "kr-"? I see that millionaire is apparently "crorepati."118.71.10.146 (talk) 04:23, 19 October 2009 (UTC)

[edit] Crore equals carora in Spanish?

I looked it up in : http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=carora (Real Academia Española's dictionary of the Spanish language and it says it does not exist in Spanish. It seems to be the name of a town in Venezuela. —Preceding unsigned comment added by 195.93.192.193 (talk) 13:57, 12 November 2010 (UTC)

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Interaction
Toolbox
Print/export