Talk:Flemish dialects

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Wikipedia CD Selection
WikiProject icon Flemish dialects is included in the Wikipedia CD Selection, see Flemish dialects at Schools Wikipedia. Please maintain high quality standards; if you are an established editor your last version in the article history may be used so please don't leave the article with unresolved issues, and make an extra effort to include free images, because non-free images cannot be used on the DVDs.
 

See also Talk:West_Flemish.


Most of my recent contribution comes from notes by MWAK in what is now Talk:West Flemish: see [1].

The previous version of this article here contained the next paragraph which is mostly redundant with the notes of MWAK I inserted, so I removed it, but it contains some additional information, which should be added back some day somehow:

Further subdivisions include the West Flemish, East Flemish, Antwerp-Brabant and Limburg dialects although these dialect groups are not limited only to the territory of Flanders. For example, West Flemish is spoken in a small part of Northern France and the Netherlands, while both the Antwerp-Brabant group and the Limburg dialects are also spoken in the bordering regions belonging to the Netherlands.

--FvdP 00:23, 6 Nov 2004 (UTC)

[edit] West Franconian?

I'm thinking West Franconian must be a typo for West Flemish. As far as I can gather, the only Franconian dialects spoken in Belgium are in the parts adjoining Luxembourg and Germany; these can hardly qualify as Flemish! I'm replacing the link to West Franconian (which redirects to West Middle German) with a link to West Flemish. --Angr 05:31, 6 Feb 2005 (UTC)

All Germanic dialects spoken in Belgium are Franconian! (Although one could argue that West Flemish isn't simply Franconian) The problem is caused by the fact that the linguists of the Low Countries do not consider Limburgian Low Franconian, whereas their German counterparts often do. So to avoid any misunderstanding the term "West Franconian" is used. And of course this then leads to even more confusion, as your desperate attempt to make some sense of it all shows ;o)
BTW, remember that the Franconian dialects spoken in de Oostkantons of the province of Liège, are only "German" because in the 19th century the people there, being then part of various German states, had an educational system using High German as standard language. There is nothing intrinsically German about them. Had they been coincidentally joined to The Kingdom of the Netherlands in 1815, they would now be considered "Flemish" by some, just as the Limburgian dialects are - and Flemish nationalists would have made them part of Limburg and marched to Eupen and Malmédy to save their brethren from the Walloon :o)

MWAK--84.27.81.59 10:55, 7 Mar 2005 (UTC)

[edit] This topic should be merged with Flemish (linguistics)

I think that's better

And why is that? Ulritz 17:37, 12 August 2006 (UTC)
Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Interaction
Toolbox
Print/export