 |
This article is within the scope of WikiProject Architecture, a collaborative effort to improve the coverage of Architecture on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks. |
|
Start |
This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale. |
| High |
This article has been rated as High-importance on the project's importance scale. |
|
|
|
|
 |
This article is within the scope of WikiProject Belgium, a collaborative effort to improve the coverage of Belgium on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks. |
|
C |
This article has been rated as C-Class on the quality scale. |
| Top |
This article has been rated as Top-importance on the importance scale. |
|
|
|
|
This page was originally called "Grote Markt / Grand-Place", but after a search on Google, it appears that "Grand Place" seems the most accepted English equivalent (Google: Brussels "Grand Place" returns about 69,700 while Brussels "Grote Markt" returns 7,140, Brussels "Grote Markt / Grand Place" returns 204 and Brussels "Grand Place / Grote Markt" returns 273). Please discuss this point here if the equivalent does not match your thoughts. Cheers. -Edcolins 20:55, 4 Apr 2004 (UTC)
[edit] The name
Could someone explain why the name is Grand Place and not Grande Place, which would be grammatically correct. Aaker (talk) 22:08, 7 March 2008 (UTC)
- Place is masculine, so it's Grand Place. -Oreo Priest 10:44, 9 March 2008 (UTC)
- Actually place is feminine. I asked the same question on the Francophone wiki and I got this answer: "Il s'agit je pense d'une exception de la langue française qui vient d'une forme ancienne, mais il y a une différence de sens: Grand-Place ne veut pas dire "la place de grande dimension", mais "la place la plus importante", où se trouvent, entre autre, l'Hôtel de ville. De la même manière, grand-rue ne veut pas dire nécessairement "rue la plus longue", mais "rue principale", ou grand-mère n'est pas une indication sur la taille de l'ancêtre (on trouve encore la forme vieillie mère-grand dans le Le Petit Chaperon rouge). On dit pourtant Grande-duchesse... Ben2 (d) 8 mars 2008 à 11:14 (CET)" Aaker (talk) 13:48, 10 March 2008 (UTC)
- Place is indeed feminine, that's why one says sa place and not son place. Ben is right about the exceptional nature of grand in this sense. --Hooiwind (talk) 15:43, 10 March 2008 (UTC)
- My mistake. I did look it up in the dictionary, but I seem to have misread it anyways. -Oreo Priest 16:00, 11 March 2008 (UTC)
- Rightly or wrongly, you often see it written with an apostrophe to indicate the missing letter: "Grand’ Place". eg. on this page. --David Edgar (talk) 14:51, 24 April 2008 (UTC)
[edit] Page move
Coming from WP:RM, another thing I'd like to point out as justification for moving the page to Grand Place is that the forward slash causes problems with the page location. The talk page is currently subordinated to its own redirect. If there is consensus to move the page to either Grand Place or Grote Markt, I can perform the move. Parsecboy (talk) 16:15, 9 March 2008 (UTC)
- No matter how awkward it might be for my Flemish ears that the top evidence of the Flemish heritage of Brussels is named with a French name, in this case it is perfectly understandable to move the article to Grand Place, on the condition that the implicit Brussels rule is followed (French title; first line: Dutch first, French second; infobox both). It is indeed near universally known as the Grand Place in English, and it is the official UNESCO title (which is, in a way, ignoring history...).--Hooiwind (talk) 09:17, 10 March 2008 (UTC)
-
- Ok, I'll go ahead and move the page to Grand Place. Parsecboy (talk) 14:06, 10 March 2008 (UTC)
-
-
- I've moved the page and fixed the double redirects created, a bot will come by at some point and fix all of the single redirects. Go ahead and reformat the first line to fit the implicit rule, and we'll be done. Parsecboy (talk) 14:17, 10 March 2008 (UTC)
-
-
-
- Done. --Hooiwind (talk) 15:43, 10 March 2008 (UTC)
[edit] Place name?
Shouldn't this article have the place name in the title - Groot Markt (Brussels) - as it's not the only place to have a Groot Markt! Mjroots (talk) 02:41, 15 March 2008 (UTC)
- This one is by far the most famous. As far as I can tell, there aren't any others on Wikipedia, so there's no sense in even creating a disambiguation page yet. -Oreo Priest talk 08:02, 15 March 2008 (UTC)
[edit] Images
The images recently added are all very nice, but they seem to me to give a very skewed idea of what it looks like because they are all taken at night. It would be nice to have at least one daytime shot. -Oreo Priest talk 05:41, 6 May 2008 (UTC)
[edit] Dimensions?
It would also be nice to be told the dimensions of the Grand Place. Caeruleancentaur (talk) 23:05, 15 May 2009 (UTC)
- I agree. I did a teeny tiny bit of digging but couldn't fine anything. -Oreo Priest talk 14:04, 16 May 2009 (UTC)
-
- The French WP gives the floral carpet's dimensions as 25 x 75 m. Judging by the picture at right, there's about half the width of the carpet on each side, i.e. 12.5 m. Adding that to the carpet gives 50 x 100 m, (roughly 200 x 400 feet), but that's WP:OR and a very rough estimate, so it probably shouldn't go in the article. Hope that helps. Oreo Priest talk 04:21, 25 August 2009 (UTC)
- So here (in French) the dimensions are given as 68 by 110 metres (223 by 360 ft), which settles the question I believe. My estimate wasn't too bad then. Oreo Priest talk 05:45, 26 August 2009 (UTC)
[edit] Rename?
A bit more of an innocuous renaming discussion this time: it seems that the French name and UNESCO both use Grand-Place rather than Grand Place (no hyphen). Is there a reason we're using Grand Place, or should we change it to Grand-Place? Oreo Priest talk 01:58, 10 October 2009 (UTC)