Talk:Japanese typographic symbols

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Writing systems (Rated List-class, High-importance)
WikiProject icon This article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.
 List  This article has been rated as List-Class on the project's quality scale.
 High  This article has been rated as High-importance on the project's importance scale.
 
WikiProject Japan (Rated List-class, High-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of the WikiProject Japan, a collaborative effort to improve the coverage of Japan-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks. Current time in Japan: 09:22, February 26, 2012 (JST, Heisei 24)
 List  This article has been rated as List-Class on the project's quality scale.
 High  This article has been rated as High-importance on the project's importance scale.
 
WikiProject Typography (Rated List-class, Low-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Typography, a collaborative effort to improve the coverage of articles related to Typography on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
 List  This article has been rated as List-Class on the quality scale.
 Low  This article has been rated as Low-importance on the importance scale.
 

Contents

[edit] Maru and Batsu

Should we add maru (-jirushi) and batsu ×? — Fg2 10:29, 16 November 2005 UTC

I would say yes, add them. Also, I've added Ⓨ and Ⓧ as often printed with dates on Japanese music releases. They're used for saihan seido, Japan's resale price maintenance system. On Discogs we just spent some time recently figuring out what they mean.[1]mjb 01:59, 23 February 2006 (UTC)
I also agree that we should add maru and batsu. I also think a multipurpose "circled kanji" mark (◯) should also be added. It's very common for certain kanji (such as 注, etc) to appear circled. Not all of them have an unicode code and can only be inputted through text editors. But some kanji (and other characters, notably numbers up to 20) have a unicode code (such as ①, ②, ㊥, ◯, ㊤, ㊦, ㊧, ㊨). I think we could add something about these. Gusutabo 20:44, 31 December 2006 (UTC)

[edit] Telephone symbol

There is a symbol for telephone number commonly used in advertisement. I don't know if it is only in Japan. It has a recatangle background, with a wire with two loops on it. I googled up this image. Look in the bottom right corner. http://www.owners-age.com/event/img/seminar200307.jpg --Apoc2400 08:44, 13 October 2006 (UTC)

I think we could add this symbol too. The problem is that it doesn't seem like this symbol has a unicode code of its own. I also can't answer you wheter it's a Japan-only symbols or not, but it certainly is used quite often. But it would be a nice idea anyways. Gusutabo 20:50, 31 December 2006 (UTC)
Somewhere you have to draw a line between "typographic" symbols and "graphics with symbolic value". As that telephone symbol cannot be included in a text without adding graphics, I suggest that it should not be mentioned in this article. Mlewan 00:18, 1 January 2007 (UTC)

[edit] And other Asiatic languages?

For anyone with the knowledge, it seems possible to reuse most of this page for a description of typographic symbols in Chinese and Korean. Quite a few of them are similar, and often it is probably just a matter of giving the Chinese and/or Korean name. Mlewan 21:23, 21 December 2006 (UTC)

I must concur. Many of these typographic symbols are also used in other CJKV typesets and East Asian languages. This is especially the case for the numerous bracket/quotation symbols provided in the article. Branding them as exclusively Japanese on this page may cause confusion so that some may assume that they are used for the Japanese language only. However, currently only Japanese names of the symbols are given; if we are able to find names in other languages, we may be able to transform the article into a more broader CJK-centered one, as opposed to a Japanese-centered one. -- 李博杰  | Talk contribs email 12:43, 17 January 2010 (UTC)

[edit] Examples

Could someone who understands how these are used (rather than just what they're for) please add some more examples? --Avxxv 19:11, 3 February 2007 (UTC)

[edit] Fact checking

"()- pāren (パーレン) - The word pāren is said to be an abbreviation of the German word for parentheses..."

Why the obscure reference to German, I have never heard any other word but "Klammer" for parenthesis in German. Why not the obvious connection to the English "parenthesis"? Added a {{fact}} for now, would be nice if somebody could clarify...

sanseido.net lists the origin as "Paranthese", which is a bit out of fashion nowadays. Though I'm not sure if mentioning that in the article would add value. QuantumSquirrel (talk) 06:36, 19 September 2010 (UTC)

[edit] Hyphen for western names written in katakana

This character must be added:

= U+FF1D FULLWIDTH EQUALS SIGN

For example Henri de Toulouse-Lautrec becomes アンリ・ド・トゥールーズ=ロートレック

--juhtolv (talk) 16:30, 23 March 2008 (UTC)

[edit] Wiki editor looking for information about how Japanese is entered with a keyboard

Hi, there.

As someone almost completely ignorant of the Japanese language, I wanted to give some feedback on this article.

I can't figure out from this article the very basics of Japanese keyboard symbols. How do they type in words? If they can type characters from a keyboard, how do they do it? Do they use an alphabetic transliteration for keyboard input, the way the Chinese use pinyin?

If this kind of information is not appropriate for the scope of this article, I can't tell where to go to get that information.

Best regards, Rosmoran (talk) 15:35, 20 July 2009 (UTC)

See Japanese input methods. But you should have asked the question at Wikipedia:Reference desk/Language. Oda Mari (talk) 16:23, 20 July 2009 (UTC)

[edit] Vertical one

Should 〻 (U+303B) be added to the table? - MK (t/c) 03:20, 24 September 2009 (UTC)

[edit] Reference mark redirects here

‌º ª
{{{caption}}}
Punctuation
apostrophe ( ’ ' )
brackets ( [ ], ( ), { }, ⟨ ⟩ )
colon ( : )
comma ( , )
dash ( , –, —, ― )
ellipsis ( …, ..., . . . )
exclamation mark ( ! )
full stop/period ( . )
guillemets ( « » )
hyphen ( )
hyphen-minus ( - )
question mark ( ? )
quotation marks ( ‘ ’, “ ”, ' ', " " )
semicolon ( ; )
slash‌/stroke‌/solidus ( /,  ⁄  )
Word dividers
space ( ) ( ) ( )
interpunct ( · )
General typography
ampersand ( & )
at sign ( @ )
asterisk ( * )
backslash ( \ )
bullet ( )
caret ( ^ )
dagger ( †, ‡ )
degree ( ° )
ditto mark ( )
inverted exclamation mark ( ¡ )
inverted question mark ( ¿ )
number sign‌/pound‌/hash ( # )
numero sign ( )
obelus ( ÷ )
ordinal indicator ( º, ª )
percent, per mil ( %, ‰, )
pilcrow ( )
prime ( ′, ″, ‴ )
section sign ( § )
tilde ( ~ )
underscore‌/understrike ( _ )
vertical bar‌/broken bar‌/pipe ( ¦, | )
Intellectual property
copyright symbol ( © )
registered trademark ( ® )
sound recording copyright ( )
service mark ( )
trademark ( )
Currency
currency (generic) ( ¤ )
currency (specific)
( ฿ ¢ $ ƒ £ ¥ )
Uncommon typography
asterism ( )
tee ( )
up tack ( )
index/fist ( )
therefore sign ( )
because sign ( )
interrobang ( )
irony punctuation ( ؟ )
lozenge ( )
reference mark ( )
tie ( )
Related
diacritical marks
whitespace characters
non-English quotation style ( « », „ ” )
Wikipedia book Book  · Category Category  · Portal

{{Punctuation marks|º ª}} is a template. The display of the template is on the right.

The last entry is "reference mark" and it redirects here. Why? and should that be the case?--DThomsen8 (talk) 01:43, 8 November 2009 (UTC)

It links directly to that symbol's section in this article, because it doesn't have an article of its own. I'm not sure what you're trying to get at. — Gwalla | Talk 19:42, 9 November 2009 (UTC)
What does the reference mark have to do with Japanese punctuation? --DThomsen8 (talk) 22:32, 9 November 2009 (UTC)

[edit] ッ (katakana small tsu)

For some reason, hiragana small tsu (っ) is listed on this page but its katakana equivalent is not. As far as I know, they fulfill identical roles, so it seems that either both should be included, or neither. (It is unclear to me what exactly qualifies as a "symbol" rather than just a plain-vanilla kana or kanji for the purposes of this page.) Speight (talk) 06:53, 5 December 2009 (UTC)

[edit] Regarding Ⓧ and Ⓨ

I'm a little new to Wiki editing/discussion, so please forgive me if this comes off extremely noobish. This article mentions Ⓧ and Ⓨ, but I see no mention of Ⓛ, which is also commonly used with Japanese audio CDs. More to the point, however, the description for Y and X seem to be incorrect. According to what I understand from the RIAJ's RIS-204 document ( http://www.riaj.or.jp/issue/ris/pdf/ris204.pdf ), Ⓨ and Ⓛ are used to specify the sale start date for foreign and domestic releases, respectively. Ⓧ is slightly mysterious, due mostly to my poor Japanese: the document says it specifies 'No permission to lend.' I imagine this has something to do with Japanese CD rental stores, but I can't be certain. Going through my CD collection, I can't find any recent CD's that do not have the Ⓧ symbol.

Moreover, the description in this article for X is actually the symbol 再 (sai, short for the saihan seido system) in a circle, although I cannot find such a symbol anywhere in the Unicode table. Perhaps the kanji alone is worth mentioning in this article, as it is used in the way X is described as, marking the end sale date.

I understand this verges a bit out of the subject of typography, but I believe the sections on Y and X are incorrect, and L and 再 should be included as it is related to Y. Perhaps someone with a better understanding of Japanese could clarify the meaning of X from the RIS-204 document? Any discussion or input on this would be appreciated before I go noob-ishly messing up a Wiki article. WAPOMATIC (talk) 09:11, 20 December 2010 (UTC)

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Interaction
Toolbox
Print/export