Talk:Napkin

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Food and drink  
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's quality scale.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's importance scale.
 
 
WikiProject Home Living  
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Home Living, a collaborative effort to improve the coverage of Home on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
 ???  This article has not yet received a rating on the quality scale.
 ???  This article has not yet received a rating on the importance scale.
 

Interesting. Did you know there is a link to it from Rube Goldberg67.163.18.191 22:44, 13 January 2006 (UTC)

[edit] Online usage

In its use online, "napkin" means awesome, when used along with the separated prefix "happy". This refers to Nappy or Napster. Ex: "That is a napster sweater you are wearing."
Napkin can also be used as a phrase which means "I love you," as in: "I napkin Olivia," or "I love Olivia."

This needs a source. It seems very untrue to me. --Michiel Sikma 23:03, 15 January 2006

that is pretty sweet that napkin is in a different langed!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:)
(UTC)Q? Why woould you go bold in the first place?

[edit] Serviette vs Napkin

I've added a bit more information on the UK side of things which makes the article less USA-centred. However I think that conceived on a paper napkin sounds too American and/or forced, especially to describe something to do with an English person in the UK. Perhaps written/scrawled on a (paper) serviette?

I ended up here just for fun and found that the information on the page is conflicting and would require a rewrite. The first paragraph describes the etemology of the word as well as the countries that the term "Serviette" is used. It makes the claim that the word "Napkin" is borrowed from the Frenh term "Nappe". My issue stems from the fact that in the second paragraph "North American English" is used to encompass both American and Canadian English as well as write off the Canadian use of the word "Serviette" as owing to its proximity to French language culture. Only countries from the British Commonwealth of Nations are listed as users of the term "Serviette" - This begs the question: Why the conflicting information?

Cheers

[edit] Unusual terminology

Not sure how people feel about this, but I'm of the opinion that 68.59.61.191's use of unusual terms in the encyclopaedia is a form of censorship. As such, I'm going to be bold, and alter the euphemisms to their proper, medical equivalents.

I think the fact that those links (chalice, and moontime) have to use hidden redirects (to vagina, and menses), should speak for itself. And Deltabeignet, I 'd disagree with removing those comments altogether - that's also censorship. -- (James McNally)  (talkpage)  17:19, 11 June 2006 (UTC)

'== How are you today! ==

This how are you today was on the bottom of a post that was about napkins! Isent that not alowwed! I don't like it if you dothat kind iof thing! If you agrree with me then please sign your ussername:! —Preceding unsigned comment added by Maddogross2000 (talkcontribs) 21:36, 15 March 2009 (UTC)

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Interaction
Toolbox
Print/export