Talk:Pango
| WikiProject Computing | (Rated Stub-class, Mid-importance) | |||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
||||||||||||||||||||
Contents |
[edit] pronunciation
(Is it pronounced /p{n go/, as constructed, as opposed to /p{N go/?)
[I moved the above question from the article page to the discussion page. Deh 02:22, 10 Jul 2004 (UTC))
If I know my Greek/Japanese correctly, I think it shoul be pronounced (X-Sampa) /pango/, or perhaps /panNo/, (I agree that the last pronunciation looks strange...)
[edit] Let's add some content to this page!
I will add some information from original Pango website to this page. It shouldn't be a problem, because most of the GNOME documentation has FDL license, as Wikipedia does.
[edit] page split - disambiguation from Pango (software)
the disambiguation article needs splitting from the software article. Widefox 15:02, 12 October 2006 (UTC)
- Indeed, it is silly that this page is both an article AND a disambiguation page. :S --[Svippong - Talk] 00:59, 7 November 2006 (UTC)
- done. Widefox 16:38, 7 November 2006 (UTC)
[edit] I think this article is useful
I found this article very useful today. I would hate to see it deleted. The content that is here, is short, but nicely put together with a nice info-box down the right.
- It is also definitely notable, which the references explain. (I did not write the above; it was an unsigned post) Rifter0x0000 (talk) 17:19, 7 July 2011 (UTC)
[edit] Name roots
I'm dumping some discussion from the Pango website wiki here, for the record. —behdad (talk) 22:43, 14 June 2007 (UTC)
-- All three CJK countries use same character '語', and the character is originally from chinese. thus, more properly, we'd better to say -- Go (Language / Chinese)
-- At the same time, the "same" character looks very different in these countries, and the one here is far from the Chinese variant but does look like the Japanese variant. So it is safe to say it is Go (Language / Japanese). Furthermore, if you would like to use the romanization that the Chinese people use, it would be "Yu" (I think).
-- In fact, the character '語' looks exactly the same in both Traditional Chinese and Japanese (Kangji); it is the Simplified Chinese version ('语') that is different. Also, the correct romanization should be 'Yü' (in mainland China, at least).
-- When Raph Levien and I originally came up with the name, we were definitely thinking about Japanese, not Chinese, as we were both more familiar with it. I was also told at one point, that 語 has the connotation of "spoken language" in Chinese, and there is a different character used to mean "written language". I don't know if that's accurate or not. - OwenTaylor
-- Indeed. The character for "written language" is "文". It is also interesting to note that when you combine these two characters, you get a word "語文" (or phrase, for that matter) that means written AND spoken language (referring to the Chinese language most of the time), which is also the title of a compulsory course for elementary school, middle school and high school students in China.
[edit] Chinese vs. Japanese
Character 語 (U+8A9E) is not generally pronounced "go" in Chinese, as you can see at http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=8A9E ... AnonMoos (talk) 02:20, 12 January 2008 (UTC)
[edit] Pango name written as intended
Why bother with the SVG file rendering the name? I looked at the source, and it doesn't appear that a specific font is the one desired to render the name. Unless someone objects, I will remove the link to the SVG and just put in the text that is in the SVG source. Revert as necessary. D. F. Schmidt (talk) 03:56, 14 November 2009 (UTC)
[edit] Name and references
I went ahead and removed the Maori and Latin meanings for the name, as although they seem correct, those senses were not relevant as far as I could tell. (I also saw on the web that the Latin can mean pledge, not just fasten, I am unsure how accurate that is, but it is neither here nor there). The Pango website is silent on this, and the manual is only an api manual (sadly, the link thereto on the pango website itself is dead) so it does not have anything about it. One of the "external links" was to an IBM paper on the subject, and this explains the name, so I made that a reference. Incidentally, the external links section should really be a reference section, and would seem to be the real source for the article, which should satisfy the {{Unreferenced}} tag if that was changed. Rifter0x0000 (talk) 15:58, 7 July 2011 (UTC)
- I removed the tag and moved some stuff around. The things that had been in external links section I took out of it after turning into an inline citation where it seemed appropriate, and I changed the external links section to a reference section. I stopped where I did because I would rather someone more familiar with the project do the other references and any further formatting. Rifter0x0000 (talk) 17:27, 7 July 2011 (UTC)
[edit] Linux and Firefox integration
The Utilization section says pango is integrated with Linux distributions and is used by Firefox, etc. This is somewhat unclear. Based on my limited experience with pango it does seem to be available for distributions but is optional. If you install it, it is indeed used by the referenced projects. I added a clarify tag to point here. Rifter0x0000 (talk) 16:55, 7 July 2011 (UTC)
- I don't know what you mean by optional, but both GTK+ and Firefox on Linux require it. I know because I maintain huge parts of the text rendering stack on Linux and have contributed to the Pango-using code in both GTK+ and Firefox. —behdad (talk) 23:20, 4 September 2011 (UTC)
- http://packages.ubuntu.com/oneiric/firefox "firefox ... depends on libpango1.0-0 (>= 1.14.0)"; Pango isn't optional for Firefox? Like the article says. Gryllida 08:43, 2 December 2011 (UTC)