 |
This article is within the scope of WikiProject Judaism, a collaborative effort to improve the coverage of Judaism-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks. |
|
Start |
This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale. |
| ??? |
This article has not yet received a rating on the project's importance scale. |
|
|
|
|
[edit] Persian?
I've noticed that ق is generally transliterated from farsi texts as "g". Is there any reference for that? --Soman (talk) 14:09, 2 March 2011 (UTC)
- Hi. Qoph may be transliterated from Persian as "g", because in standard western Persian (Tehran dialect) Qoph is pronounced like غ "ghayn". Einstein92 (talk) 15:45, 19 July 2011 (UTC)
[edit] Qoph in Gulf Arabic
It is true that sometimes Qoph is pronounced [dʒ] in Gulf Arabic, but that is not very frequent. As I know it Qoph is mostly pronounced [g] in Gulf Arabic. Einstein92 (talk) 15:45, 19 July 2011 (UTC)