|
This article must adhere to the policy on biographies of living persons, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libellous. If such material is repeatedly inserted, or if there are other concerns about edits related to a living person, please report the issue to the biographies of living persons noticeboard. If you are connected to one of the subjects of this article and need help with issues related to it, please see this page. |
 |
This article is within the scope of WikiProject Israel, a collaborative effort to improve the coverage of Israel on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks. |
|
Start |
This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale. |
| ??? |
This article has not yet received a rating on the project's importance scale. |
|
|
| Project Israel To Do: |
edit · history · watch · purge

|
Here are some tasks you can do:
- Cleanup: One state solution
- Copyedit: Palestinian views of the peace process, Cinema of Israel
- Expand: Guy Bavli, Middle East economic integration, Category:Companies of Israel, Allon Plan, Cellcom, Bezeq, Diamond industry in Israel, Geneva Accord, Zman Tel-Aviv, Ovda International Airport, El Al Flight 426, 2009 Tel Aviv gay centre shooting spree, Standard of Living in Israel, Sephardic Haredim, Rami Kleinstein, Levin Kipnis, Edna Arbel, Ayala Procaccia (from Hebrew), Way of the Patriarchs
- NPOV: Israeli military action in the 2006 Israel-Lebanon conflict, Six-Day War, Gaza War, 1948 Palestinian exodus
- Stubs: Israel stubs
- Update: Carmel City
- Other:
Translate from Hebrew: Menahem Gnessin, Ohel theater
Translate to Hebrew: Guy Bavli, Gemara, Chief Rabbi, David Gans, Rabbi Isaac Elchanan Theological Seminary, David Bar Hayim, Jacob of Lissa, Nosson Zvi Finkel, Bezalel Ashkenazi, Solomon Schechter, Av Beit Din, Howard Fast, Guardian of Zion Award, Martin Gilbert, Israeli wine, Uri Davis, Aaron Valero, Mordechai Weingarten
Add geographic coordinates: to articles in Category:Israel articles missing geocoordinate data
Add images: to articles in Category:Wikipedia requested photographs in Israel
(Partially) consolidate: Beit Guvrin National Park, Beit Guvrin, Israel, Bayt Jibrin, Eleutheropolis, Maresha. There is also a disambiguation page (Beit Guvrin)
|
|
|
|
|
Authenticity check: A search reveals that the phrase "regarded by many" appears in the text. Is the phrase a symptom of a dubious statement? Could a source be quoted instead? Perhaps the "many" could be identified? Might text be edited to more genuinely reflect specific facts?
[edit] Arabic name
Tal Ben Haim is not an Arabic, nor does he speak the language-so I deleted the Arabic translation to his name until one would give me agood reason why I'm wrong. I should also say that the reason for removing the Arab name is only because it can make people to wrongly think that he is an Arab while he is Jewish.--Gilisa 13:35, 4 June 2007 (UTC)
- I think the reason why it had both variations of his name there is because his is Israeli, and as the article on Israel states (and I'm sure you're aware of this yourself, seeing as you study in Haifa), Hebrew and Arabic are both official languages of Israel. If we look at other Israel-related articles, such as Ben Sahar, Tel Aviv, or Jerusalem Biblical Zoo, for example, then they all have both translations there, too. I understand that he is Jewish, and that he does not speak Arabic, but I imagine this is similar to having signs in Quebec in both English and French languages. Do you see? He might not be Arabic, but having the Arabic translation is relevant, in my opinion. I don't know if there are official guidelines on this matter. Please let me know your current feelings on this matter. --Dreaded Walrus t c 14:06, 4 June 2007 (UTC)
I'm ok with that, but I think that you should also mention (but I'm not to insist on that), some how, that he is Jewish or that you write his name in both languages because they are both official languages in Israel but the name is an hebrew name (the meaning of "Ben Haim" in Hebrew is: livingson-and while Arabic and Hebrew have alot in common, his name have no clear meaning in Arabic).--Gilisa 10:26, 5 June 2007 (UTC)
- If you would like to include something along those lines, mentioning that he is Jewish, feel free to include it (finding a citation would probably be needed, though that shouldn't be a problem). I would include it myself, but I wouldn't know the best way to word such a thing. I'll keep this page on my watchlist, so I can see if you decide to reply here, or just go ahead and include it. :) --Dreaded Walrus t c 10:44, 5 June 2007 (UTC)
Well, the fact that he is Israeli is enough-about his Jewishness-it's of no burner...Best--Gilisa 11:34, 5 June 2007 (UTC)