Talk:Śrāmaṇera

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Buddhism (Rated Start-class)
WikiProject icon This article falls within the scope of WikiProject Buddhism, an attempt to promote better coordination, content distribution, and cross-referencing between pages dealing with Buddhism. Please participate by editing the article Śrāmaṇera, or visit the project page for more details on the projects.
Start-Class article Start  This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's importance scale.
 

[Untitled][edit]

I have redirected this stub article to Sangha as it treats the entire topic of Buddhist monks / nuns in more detail. --Sepa 20:48, 19 August 2006 (UTC)

Restored article[edit]

This is an article which requires further development. Specifically, the Samanera-level monastic's role, practices and cultural relevance vary from one Buddhist tradition to another. Deebki 12:41, 30 August 2006 (UTC)


Added link to to Samanera in the article Shramana. Merge?[edit]

I added a "See also" link to Samanera in the article Shramana. We may want to merge Samanera into Shramana. Discussion? -- 201.19.77.39 13:01, 1 October 2007 (UTC)

Rename article[edit]

This article should be renamed something like "Novice monk". The title "Śrāmaṇera" is not English! At the very least the title should be written using only English characters (i.e. without any accents which do not exist in English), e.g. Sramanera or Shraamanyera. — Preceding unsigned comment added by Rugops (talkcontribs) 07:22, 27 January 2013 (UTC)

Sramanera is already a redirect to this page, and many articles on Wikipedia do not have English names for good reason. For example, Theravada, Mahayana, and Bhikkhu. In the case of this subject, śrāmaṇera is the most common term that applies across Buddhist traditions. As indicated by your post, there are numerous alternate romanizations that are possible if the diacritics are removed (sramanera, shramanera, shraamanyera, sraamanera, shraamanera, etc.). However, all of these are inaccurate representations of the original word śrāmaṇera. Tengu800 16:28, 27 January 2013 (UTC)

I agree that any representation in English of a word which contains accents or letters not in the English language is inaccurate; only the original language version can be truly accurate. However, this is the English section of Wikipedia, and śrāmaṇera cannot be considered an English word because of the accents. All the other examples you give, Theravada, Mahayana, and Bhikkhu do not contain accents. I would suggest therefore that this page be renamed sramanera, or if there is a more accurate romanization (i.e. using only Roman letters, a-z), then that be used instead.Rugops (talk) 06:34, 28 January 2013 (UTC)

The point that you are missing is there are multiple ways to wrongly spell it without diacritics, and one right way to spell it with diacritics. Using and not using diacritics does not make it an English word either way. You cannot anglicize a word if you make it something else. So it has to stay as it is 92.24.17.23 (talk) 23:35, 6 July 2013 (UTC)