Talk:17th Infantry Division Pavia

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Military history (Rated Stub-Class)
MILHIST This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks. To use this banner, please see the full instructions.
Stub This article has been rated as Stub-Class on the quality assessment scale.

This division was not motorised[edit]

I note that Jim Sweeney believes that autotrasportabile is the same as motorised ((cur) (prev) 09:39, 9 April 2009 Jim Sweeney (talk | contribs) m (5,506 bytes) (moved 17 Infantry Division Pavia to 17 Motorised Division Pavia: correct name) (undo) ). It is not. The Italian army used two different words for two different things for a reason. Autotrasportabile means that a division could be moved by truck by virtue of its organisation, but that it did not have the transport capacity as part of its own structure to do so, i.e. it would depend on transport being made available to it by higher headquarters to be moved by truck (this was the same system as was used by the British army for its infantry divisions in the war. Motorised means that a division was fully equipped with trucks sufficient to transport it. Therefore the correct name of e.g. Pavia in English would be "truck moveable", not "motorised". http://niehorster.orbat.com/019_italy/40_organ/div_autotrans_40as.html I therefore think that all the articles about the North African infantry divisions should be renamed accordingly, in order to avoid giving the wrong impression. 79.74.113.219 (talk) 07:39, 28 May 2009 (UTC)

See the note added to the text --Jim Sweeney (talk) 08:08, 28 May 2009 (UTC)

Name of the Division[edit]

Per Rickuz85 (talk · contribs) comments in his latest diff, he appears to have a point. Due to a move requiring me to sell off most of my desert related works, I am having to relay on Google Books mostly and no longer have access to some more academic works on the subject. I have only looked at English language sources to establish the common English name. There does not appear to be one.

The following source labels the division "semi-motorized", "partially motorized", or "autotrasportabile"

The following sources labels the division "infantry"

The following sources just call the division variants of the "27th Brescia Division"

It would seem, without any other evidence, the title of the article is incorrect. The next question would be, what is the most accurate description?EnigmaMcmxc (talk) 05:30, 17 February 2014 (UTC)

At the time motorised seemed the best description - but if you have any better suggestions. Infantry with the explanation note already given would work. Jim Sweeney (talk) 07:20, 17 February 2014 (UTC)
Hi Jim, thanks for the feedback. It would seem the majority, by a slim margin, of the sources (the above just being the books off the first page or two of google books) would seem to agree on the term infantry.
I agree, that to explain the somewhat complicated nature of these divisions, the note should remain or be brought into the text. However, do we have a specific source we could cite for it? When I was doing my quick search earlier, I do not recall seeing any source that really explained the nature of these divisions and there was a lot (as can be seen above) mixed terminology.EnigmaMcmxc (talk) 10:17, 17 February 2014 (UTC)
Note: "The Cruel Slaughter of Adolf Hitler", cited above, appears to be a self-published book published via lulu.com, and so cannot be used as a source for Wikipedia articles, per WP:RS. -- The Anome (talk) 08:17, 30 May 2014 (UTC)

OrBat of the Division[edit]

The Italian name for the division was: 17ª Divisione fanteria "Pavia" and it was organized as divisione autotrasportabili tipo Africa Settentrionale (auto-transportable division North African type). There were three types of motorized/semi-motorized division in the Regio Esercito: motorizzato, autotrasportabili tipo metropolitano and autotrasportabili tipo Africa Settentrionale. Only two divisions were truly motorized and therefore named: 101ª Divisione motorizzata "Trieste" 102ª Divisione motorizzata "Trento" and their Unit Insignia were red and as opposed to all other infantry division, which were blue. All the other divisions that are listed as motorized here on the English wiki (9th, 10th, 16th, 17th, 25th, 27th, 52nd, 103rd, 104th, 105th) were in fact infantry divisions of the autotrasportabili type. The difference between motorizzato and autotrasportabili was that the motorized divisions were fully motorized, while the auto-transportable divisions had fully motorized artillery but only partially motorized infantry and required transport from the Autogruppi di Corpo d'Armata (Army Corps Auto groups). The main difference between a autotrasportabili tipo metropolitano and autotrasportabili tipo Africa Settentrionale division was that the latter had no animals whatsoever and an additional battalion with 46x L35 tanks. To sum it up: actually the 9th, 10th, 16th, 17th, 25th, 27th, 52nd, 103rd, 104th, 105th ought all be renamed as Infantry division; with a note explaining that they were partially motorized. For more info on the various Italian divisions OrBat's please look at it:https://it.wikipedia.org/wiki/Divisioni_del_Regio_Esercito_nella_seconda_guerra_mondiale. noclador (talk) 13:31, 17 February 2014 (UTC)

Requested move 21 February 2015[edit]

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: moved to 17th Infantry Division Pavia. Number 57 22:08, 1 March 2015 (UTC)


17th Motorised Division Pavia17th Pavia Division, 17ª Divisione fanteria "Pavia", or 17th Infantry Division Pavia – Per the various sources above. EnigmaMcmxc (talk) 16:03, 21 February 2015 (UTC)

The last one seems the most appropriate since it's the literal translation of the Italian-language name.--Sturmvogel 66 (talk) 17:08, 21 February 2015 (UTC)

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.