|WikiProject Spirits||(Rated Start-class)|
As A Dutch Studies graduate I can confirm that this 'avocado' rubbish is just that: pure nonsense. The Dutch word for 'avocado' is 'avocado'. Whoever wrote the original article here deserves 10 out of 10 for creativity, but 0 for accuracy.
It was very amusing though.
'Advocaat' means 'lawyer'.
If the avocado etymology is nonsense, why hasn't the page been corrected yet? 22.214.171.124 03:35, 3 November 2006 (UTC) __________________________________________________________________________________________________
"Advocaat" is Dutch for AVOCADO?? I haven't seen this anywhere, and I am somewhat doubtful about this entire avocado story... Can anyone confirm this?
- I have a short online reference here, and it is also in the book cited at the end of the article. Joyous 14:00, May 14, 2005 (UTC)
- Thanks for replying and making the reference.
- It's not a direct translation. It's just an (old) alternative name for advocado (advocaatpeer or advocaat). I'm going to change it and say it's derived from the word advocado). -- Harry 2 July 2005 10:15 (UTC)
I would also say that Thick Advocaat is the version sold all across Europe and not just in Holland, I am from the UK and until I read this I had not heard of any variety but the thick one.
- I think I disagree. I've been tasked with finding the thick variety of Advocaat as a gift for a friend. The version available in the UK (ie, Warninks) is - apparently - not the thickest version. Could anyone supply me with an exact brand and product name to search for?
- I do not think I have ever seen the thick variety sold in the UK. Warninks, Bols, etc, are all the export kind. DWaterson 21:29, 4 July 2006 (UTC)
Why is there the mispronunciation and no pronunciation?
Does thick advocaat contain egg white or does the 'export' version do? The english and dutch articles contradict.
- yeah the section 'Types and Uses' definitely needs work by someone who speaks English but knows what they're talking about. Too much input from people with no expertise and no research. I don't care enough to come back and change the one thing I was able to correct myself if someone with no idea what they are doing comes and changes it back again. Wtmn (talk) 11:53, 17 February 2013 (UTC)
Should it not be mentioned that advocaat is primarily consumed at Easter in the Netherlands?
Advocat is made of avocados. This text is about egg liqueur and this is an german invention. Eugen Verpoorten invented this drink when he tried to make advocat but he had no avocados, so he used egg. and egg liqueur is made of alcohol, yolk and honey or vanilla sugar. Eugen Vorpoorten was a belgian who coined this drink 1876 in Heinsberg, near cologne, germany. He foundet the Verpoorten GmbH & Co. KG in the same year.
Pls edit this text, i cant do this my englisch is too bad xD
Greez from Germany
R.Grasemann 19:07, 15 November 2007 (UTC)
The dutch etymological dictionary (Etymologisch woordenboek van het Nederlands By Marlies Philippa, F. Debrabandere, Arend ) has an entry for this sense of the the word advocaat. (http://books.google.com/books?id=8HHu7NDwmkIC&pg=PA189&dq=advocaat+avocado&sig=lR_W0IieVS5qKVJZjONL9HqPx74#PPA102,M1) Can someone translate this to cast light on the actual history? Michael--126.96.36.199 (talk) 13:59, 5 January 2008 (UTC)
With due respect to the creative musings of the original article writer, the etymology of "advocaat" and related words in European languages as deriving from the Nahuatl word ahuacatl had to go. The article claimed that Spanish abogado comes from the Nahuatl word and was the Spanish "transliteration." There was, however, no Nahuatl script from which to "transliterate"; additionally, and more impotantly, the Spanish word for "avocado" is aguacate. Dutch advocaat comes from Latin advocatus, as does the related word in all European languages, including abogado.Delvebelow (talk) 23:17, 24 April 2009 (UTC)
This may be unnecessary hair-splitting on my part, but the sentence "The German equivalent is Eierlikör." implies that advocaat and Eierlikör are not the same thing. This may or may not be so (I've never actually encountered nor heard of Eierlikör) but the point that I'll get to eventually is that the bottle in the image bearing the caption "A bottle of advocaat" clearly says "Eier-Liqueur" on it. Is Eier-Liqueur the same thing as Eierlikör, and is Eierlikör the same thing as advocaat? Atypicaloracle (talk) 14:48, 27 October 2009 (UTC)
- It depends. That so called "Eier-Liqueur" is made in German-speaking Switzerland, and Eierlikör has to be made with brandy in that country. Therefore, Swiss Eierlikör is the same as advocaat. By the way, "Eier-Liqueur" isn't a real German word, it's Denglisch. In Germany, however, there are two types of Eierlikör, both sometimes also called Advokat! The first type is more common in the western part of the country, especially near the Dutch border, and it is the same thing as advocaat and Swiss Eierlikör. The second type, which is more common in the eastern part of Germany, is made with vodka instead of brandy. Therefore, it is the same as Polish ajerkoniak. 188.8.131.52 (talk) 10:49, 8 December 2012 (UTC)
- The German Wikipedia says it is 10 to 12 degrees Celsius 184.108.40.206 (talk) 10:49, 8 December 2012 (UTC)
15% in English Speaking countries?
It's German, not Dutch
The Advocaat was invented around 1876 in Aachen, Germany by Dutch-born distiller Eugen Verpoorten. His company has been always a German company. It even says so on the Verpoorten-Wikipedia-page. 220.127.116.11 (talk) 17:09, 14 April 2014 (UTC)
Types and uses
'can also be found Germany, Austrian, and Tyrolean markets'. Tyrol is a state of Austria. Is there a reason why 'Austria and Tyrol' are both mentioned? Did the poster maybe mean South-Tyrol which is part of Italy instead? — Preceding unsigned comment added by 18.104.22.168 (talk) 11:49, 28 December 2014 (UTC)