|This article is of interest to the following WikiProjects:|
I've removed the following text:
- Texts in the Arabic script are often written without short vowels, making these texts more difficult to read; for Aljamiado as for Arabic, the reader was expected to supply the missing vowels.
Actually in aljamiado short vowels are always written, nothing is left to the reader, as we can see in the sample. If there's any particular aljamiado manuscript lacking short vowel marks, it should be identified. --Filius Rosadis 16:03, 21 December 2006 (UTC)
In that case, the opening paragraph should be modified to read: "A text in a Romance language is said to be aljamiado if it is written using Arabic or Hebrew orthography,..." instead of the word "alphabet", since the diacritical marks that indicate the short vowels are not alphabetic. Mr.Slade 22:31, 21 December 2006 (UTC)Mr.Slade
I wanted to add some image of Hebrew script, but could only find Image:Calendar Thessaloniki 1896.jpg, that has a line in Hebrew script. Since it is a date, I suppose that it could be in Ladino or in Hebrew. Could you check? --Error 23:47, 27 June 2007 (UTC)
The third paragraph begins "The systematic writing of Romance-language texts in Arabic scripts appears to have begun in the fifteenth century, and the overwhelming majority of such texts that can be dated belong to the sixteenth century". However, this was the script used for the vernacular Latin documents of civil administration and property transactions among the Mozarabs of Toledo from before its fall through the early 13th century. (See Ángel González Palencia, Los mozárabes de Toledo en los siglos XII y XIII). Agricolae (talk) 22:59, 19 November 2011 (UTC)
- I fully agree. The article in Spanish lacks this important information too. Both articles should be corrected. --Hispalois (talk) 05:53, 2 December 2011 (UTC)