Talk:Anglesey
| The article Sport in Anglesey was nominated for deletion. The debate was closed on 04 September 2010 with a consensus to merge the content into Anglesey. If you find that such action has not been taken promptly, please consider assisting in the merger instead of re-nominating the article for deletion. To discuss the merger, please use this talk page.
Do not remove this template after completing the merger. A bot will replace it with {{afd-merged-from}}.
|
| This article is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contents |
[edit] Name of article
Ynys Môn is now being used more and more in English (for example the parliamentary constituency) - should we relocate the article there as the name used by the majority of the local population, in line with many other place names? Timrollpickering 01:22, 18 Feb 2005 (UTC)
Whilst the constituency and the preferred use by the council is Ynys Môn , Anglesey is still commonly used for the geographical island and by most non Welsh speakers on the island and by almost all other residents of the UK. As there is a Welsh wikepedia it would seem appropriate for the article on the Welsh wikipedia to be Ynys Môn and for it to be Anglesey here. Velela 07:59, 18 Feb 2005 (UTC)
- I'm a local and refer to the place as Anglesey, and to be honest from my experience you'd get strange looks if you used the Welsh name in English conversation and vice versa. I also don't like the "Ynys" bit because I'm from Holy Island, so we're not on the ynys proper. "Sir Fôn" or just "Môn" is better :) Dafyddyoung 16:00, 18 Feb 2005 (UTC)
- That is very intersting because Sir Fôn is the only County in Wales whose boundary is easily related to its geography - i.e by its seaboard. But Wikipedia has dealt differently with Council areas as opposed to geographic areas. There are, for example separate articles for Solihull (borough) and for Solihull. The first dealing with the council and the second the place. Is there perhaps an argument for an article about the Island of Anglesey as a geographic entity (perhaps the article we have already- and there could also be another about Holy Island - there is already one for Ynys Llanddwyn) and, in addition, an article about the political entiity perhaps entitled Sir Fôn/Anglesey County Council ?
- Mrs Trellis 22:25, 18 Feb 2005 (UTC)
- I'd say most counties in Wales have boundaries easily related to geography - i.e. Monmouthshire is between the rivers Wye, Severn, Rhymney and the Black Mountain. Quite an easy to define geographical area. In any case if there were to be an article on Anglesey County Council it would be called just that in the English-language Wikipedia. Owain 18:08, 19 Feb 2005 (UTC)
- Aye, so long as there's an English name for these places they should be referred to in English in the English-language Wikipedia. I've never seen the Ynys Llanddwyn entry before, should it not be under Llanddwyn Island? Another discussin for another talk page, I suppose. And back to the original point, when Ynys Môn is used more frequently in English it's hardly ever pronounced properly anyway. "Innis Moan" is what you're likely to hear on the Beeb... And there already is an article for Holy IslandDafyddyoung 11:23, 21 Feb 2005 (UTC)
- I'd say most counties in Wales have boundaries easily related to geography - i.e. Monmouthshire is between the rivers Wye, Severn, Rhymney and the Black Mountain. Quite an easy to define geographical area. In any case if there were to be an article on Anglesey County Council it would be called just that in the English-language Wikipedia. Owain 18:08, 19 Feb 2005 (UTC)
I think I agree with the OP, as 70% of the population of the Island is mostly Welsh speaking, shouldn't the artical be titled Ynys Môn? Three reasons for listing the artical as Ynys Môn
- The oldest native name of the island
- The majority of the island's inhabitants are Welsh speaking, thus the native name should have priority here.
- Both the Ynys Môn (UK Parliament constituency) and Ynys Môn (Assembly constituency) constituencies are listed as as Ynys Môn
- As a name, Ynys Môn is passing into English as regularly as Meirionnydd is for former Merionethshire, and as Ceredigion is for former Cardiganshire.
Per Wiki policy of Be Bold, changing for the above reasons.12.160.89.130 ♦Drachenfyre♦·Talk 11:28, 27 November 2008 (UTC)
- Regardless of the argument about whether the English or Welsh names should be used, the official name in English was changed in 1996 to Isle of Anglesey. The article should therefore be moved to that heading (at present Anglesey is a redirect from Isle of Anglesey). Skinsmoke (talk) 17:25, 22 March 2009 (UTC)
[edit] Recently???
"Channel 4's popular 'Time Team' programme recently visited the island". Relative terms like "recently" should not appear in articles where there is no context to evaluate them in. Somebody may read this article in 10 or 100 years time... Please can someone find out more about the event mentioned and replace "recently" with a specific date.
[edit] Convent...
"Cadair Mynachdy (or Monachdy, i.e.. "chair of the monastery"; there is a Nanner, "convent," not far away)" I'm not entirely sure, but the Welsh for a convent is "cwfaint", isn't it? Dafyddyoung 11:26, 21 Feb 2005 (UTC)
[edit] Etymology (inc. Removal of `Isle of Angles' explanation)
I have removed `(i.e. "Island of the Angles")' from the article because it looked like it referred to Môn (which, incidentally, appears in Roman (Latin) texts published long before the Angles so clearly has nothing to do with the Angles--as an aside, in Latin it also refers to the Isle of Wight--maybe something to mention).
I was going to clarify that the parenthesis removed referred to Anglesea. However, I also couldn't find anything on the WWW saying (except based on WP) saying that Anglesea or Anglesley means island of the Angles. How would sea become island?
The introductory sentence is too cluttered already anyway. If someone knows the story behind the etymology of Anglesey or whether the claim above is true, they should probably make an Etymology section in the article for reasonably verifiable etymological info.
contrib 13:44, 2005 May 7 (UTC) The ey or y suffix is widely used to signify island as in Bardsey, , Lundy, Ramsey, Caldey and possibly even Barry and Sully. It is probably the same derivation as Brownsea in Poole Harbour, Mersea in Essex, Isle of Wallney in Cumbria , Great Cumbrae Island and posibly even Wallasey on the Wirral. It may also be linked to the word eyot for an isaland in the River Thames. I don't know the eytmological derivation but there is little doubt that the English name for the Island - Anglesey does derive from Island of the Angles and its derivation probably greatly post dated the roman occupation. The derivation might be from the Old English Ieg meaning island.
-
- Velela 15:44, 7 May 2005 (UTC)
-
-
- It was Môn that I was claiming derived from Latin.Joe Llywelyn Griffith Blakesley talk contrib 14:26, 1 August 2006 (UTC)
-
Please note the whole article on Anglesey needs rewriting as it is full of inaccuracies or is just plain inadequate. The 'connection' between druids and cromlechs was an early eighteenth century fantasy. The description of druids is wholly inadequate. The derivation of the name 'Anglesey' is now generally believed to be from a Norse personal name Ongull + s + ey (island). The historical section is generally lacking in perspective and detail. Please rewite! I would have a crack at it myself if I had time.
- If that etymology is true then I'm going to reword the bit about the English being 'corrupted' from the ON. 'Corrupted' is always a bad word to use anyway, and this case the English might preserve older vowels. If the ON was originally *Angull, the [u] regularly mutates any preceding [a] to [ɔ] (ON spelling ǫ, which has become ö in modern Icelandic). ~~ Anon, 2 August 2006.
Anglesey may derive from Island of the Angles, from Angle combined with sey or say (Old Norse for island e.g. Rothesay, Shapinsay).
Thormod. —Preceding unsigned comment added by ThormodRaudhi (talk • contribs) 17:45, 3 July 2009 (UTC)
[edit] RAF Valley
Should some mention not be given to RAF Valley in this article?
[edit] MEM Factory
Should some mention not be given to the Eaton MEM factory in this article? I understand they are the 3rd largest employer on the isle, after the council and the aluminium factory>
That would make them the fourth biggest employer and I have never heard of them in any case. 145.253.108.22 16:34, 5 December 2006 (UTC)
You have not mentioned Wylfa they out employ MEM easily for now....
[edit] Removal of Draoi-Heil
This article contains a link to the article on Draoi-Heil. The linked article lacks factuality and credible links. Instead it misrepresents romanticist beliefs as a factual account of Druid practices. I am thus proposing that the link be removed and the History section modified to accommodate this. I won;t touch it right now, so that any wishing to do so may check out the article. I'll check back in a couple days from now to see if anyone has any objections. --Sidhebolg 05:07, 4 October 2006 (UTC)
[edit] Caesar's Mona
In his Commentaries on the Conquest of Gaul, Julius Caesar mentions the island of Mona. The translator of the Penguin Classics edition I have writes that nobody is quite sure whether Caesar is referring to Anglesey or the Isle of Man. Does anybody know whether there's been any further research on this? --Charlene 05:03, 16 January 2007 (UTC)
[edit] Pronunciation
Could you provide a pronunciation for the English name "Anglesey" as well? There has been a question on the German wikipedia as to how to pronounce that word (de:Wikipedia:Auskunft#Anglesey. Thanks in advance. --62.214.240.23 21:06, 12 February 2007 (UTC)
Answer on de.wikipeda: ˈæŋglsɪ according to Gimson/Jones. --62.214.235.79 07:55, 13 February 2007 (UTC)
[edit] Climate
Since when has Anglesey had a humid climate? That sounds a bit rude, sorry! What I meant to ask is "where did you get that information from?" lol. Cls14 12:30, 12 March 2007 (UTC)
[edit] Red Squirrels
I just removed the following from the introduction, which had recently been added by an IP address:
- Anglesey ids the best place in the UK for protection against the red squirel and now have hardly any gray left.
Protection against the red squirel [sic]? If, indeed, Anglesey is the pre-eminent stronghold of the Red in the UK, then it could be mentioned, but not in the form above, which is inaccurate and poorly spelt. Carre 11:20, 25 July 2007 (UTC)
[edit] Holyhead High School
Is there anyone using this page who might be able to start at least a short article on this school. As it was the first comprehensive school in Great Britain, it is certainly very worthy of note, but nothing exists as yet. Tafkam (talk) 00:41, 12 August 2008 (UTC)
[edit] School league table
I removed the 'league table' of school results because Estyn doesn't inspect schools annually, so the exam results cited won't necessarily be directly comparable. People may be aware that since 2001, the Assembly Government hasn't published individual school performance information.[1] Information on individual schools is still available in prospectuses and governors’ annual reports, but adding them all together to produce a local league table may violate WP:SYNTH. Pondle (talk) 23:49, 26 March 2009 (UTC)
[edit] Schools
I've added Ysgol Penysarn to the list of schools, but the list is still incomplete and frankly rather dreary. What's the point in listing all the schools, when it's sufficient to simply say "there are 52 primary schools on the island"? Obscurasky (talk) 19:02, 29 July 2010 (UTC)
- I totally agree. Wikipedia is not about lists of things. Reduce it as you suggest. Velela Velela Talk 19:08, 29 July 2010 (UTC)
-
Done Obscurasky (talk) 08:40, 31 July 2010 (UTC)
[edit] Title monstrosity
I recently moved the title of the article from 'Isle of Anglesey' back to its original title, 'Anglesey'. This complies with various sections of WP:NAME (particularly WP:COMMONNAME). It was moved back by SilkTork, who claimed that 'Isle of Anglsey' is the 'correct' name. @Silktork, I'm presuming you think it is 'correct' because you think the name is 'official'. Lemme point out a couple of things. 'Isle of Angelsey' is not an alternate name for Anglesey; it is Angelsey with a description (c/f "isle of Great Britain", "Republic of France", etc). Beside this, it really doesn't matter what the 'official' name of the island is, anyway ... as far as we are concerned on Wikipedia. And the construction "Isle of Anglesey" is an etymological monstrosity, -ey already meaning 'island'; this matters as not everyone is as lacking in place-name education as the bureaucrats employing this. Move back? Deacon of Pndapetzim (Talk) 20:31, 23 February 2011 (UTC)
WP:WALES and WP:UKGEO notified of this discussion. It would probably be a good idea to list this as a requested move for extra visibility. BencherliteTalk 08:06, 25 February 2011 (UTC)
- I would also support a page move to Anglesey, for the above reasons. Just as a btw: The Welsh Academy Encyclopaedia lists the island as Anglesey. Daicaregos (talk) 08:07, 25 February 2011 (UTC)
-
(e/c)This arises because we have one article that covers both the geographical island, and the local authority. It would be possible to separate them out into distinct articles. If we don't do that, there is the problem that the local authority uses the term "Isle of Anglesey" as the English name of the authority. But, I don't think that local government terminology should override other considerations. It makes much more sense to me to use the name "Anglesey" for this article, as that is how the place is generally known, but I think we should consider whether there should be a separate article on the local authority. If there is, I'd favour the name Ynys Môn (local authority) anyway. Ghmyrtle (talk) 08:11, 25 February 2011 (UTC)- Yes, it's one of those odd situations where the title of the council ("Isle of Anglesey CC") is misleading, because the council's area includes areas other than the geographical island of Anglesey, e.g. Holy Island for Holyhead. Incidentally, Isle of Anglesey County Council already exists. BencherliteTalk 08:14, 25 February 2011 (UTC)
Since everyone seems agreed for now, I've moved it back to Anglesey and suggest that anyone wishing to use a different title make a formal move request.--Kotniski (talk) 08:32, 25 February 2011 (UTC)