Talk:Arabic chat alphabet

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Writing systems (Rated B-class, Mid-importance)
WikiProject icon This article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.
 B  This article has been rated as B-Class on the project's quality scale.
 Mid  This article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
 
WikiProject Arab world  
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Arab world, a collaborative effort to improve the coverage of the Arab World on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's quality scale.
 

Contents

[edit] Capitalization?

I see no reason why the title of this article is capitalized. It should probably be moved to "Arabic chat alphabet". // habj 20:28, 11 December 2006 (UTC)

[edit] Differences

Hi I am tunisian and in Tunisia we use different numbers to represent the arabic letters maybe you should verify if everybody use the same script?

The differences are :

ﻖ = 9

I don't know if we have special letters for ﺺ and ﺾ but we don't use the 9.

We use also in general french vowels not the english ones thx

[edit] Nice contribution

First I would add that it is nice contribution, and I hope it will be developed in the future,..

I have a question and it is simple but hard,...

what reference do you have for the table mentioned in the article (arab letters in the article) 81.203.153.252 04:36, 7 May 2007 (UTC)donquimico


[edit] Keyboard

"because they don't always have Arabic keyboards"? They do have Arabic keyboards, yet they use Arabic chat alphabet as a fancier slang. Mohamed Magdy (talk) 09:54, 7 August 2008 (UTC)

[edit] Stand-alone Initial Medial Final

Is it necessary to have all 4 graphic forms of Arabic letters in the table? After all the article is about an ASCII transcription, not how to write in the Arabic alphabet which has its own article. --JWB (talk) 21:33, 7 August 2008 (UTC)

In the "Printable version", initials and medials are displayed with the isolated form. I guess this issue is well known and common to all articles dealing with or using the Arabic script, but maybe it's worth mentioning. 131.114.58.49 (talk) 09:53, 25 March 2011 (UTC) andrea

[edit] Arrange by frequency and importance?

  • 7 and 3 seem to be universal; on the other hand I haven't seen some of the other digit or letter transcriptions anywhere. Shouldn't we list the most used first, or have some indication of which are used more?
  • Some letter transcriptions like b, d, f, h, l, m, n, r, s, t, w, z are standard in all Arabic-Roman transcriptions. Do those really need to be listed, or if they are there, do the significant parts of ACA (the digit transcriptions) need to be mixed in with them, making them harder to find?
  • Also, the most frequent use for this documentation of ACA is when someone sees ACA, doesn't know what 7, 3, etc. mean, and wants to look them up. The current table is ordered by Arabic alphabet alphabetical order, which is better set up for transcribing from Arabic alphabet to ACA; but this will be a less common scenario. --JWB (talk) 21:45, 7 August 2008 (UTC)

[edit] Examples

Someone who has not seen this 'alphabet' used in practise before could conclude from the table and the examples provided that it is a more or less fixed transliteration system for Modern Standard Arabic. In reality, however, it is almost always used to transliterate spoken Arabic, i.e. dialects, and there is an enormous amount of variation. For example, contrary to what the table suggests, both س and ص are usually represented by 's'; the distinction by using a capital 'S' for ص looks very neat, but I have never seen it in use. I would therefore suggest to provide more realistic examples, such as: (Lebanese) kif/keef sa7tak, chou/shu 3am ta3mil? weyn baddak nitghada? etc. Maybe it should also be noted that - in parallel with Arabic writing - there is a tendency to omit vowels.--79.219.118.88 (talk) 14:33, 15 October 2008 (UTC)

[edit] Bad example

I think one should correct the first Arabic example. It says that Wikipedia is "the gratis dictionary on the internet". But it's not a "gratis dictionary", it's a "free encyclopedia" (الموسوعة الحرة). roozbeh (talk) 23:07, 19 November 2008 (UTC)

I'm not quite sure about the relevance of "a7a :D" in the second Egyptian example. Though, it's quite funny and resembles Egyptian culture quite well, "the a7a people". Otherwise, excellent article that helped me understand my Egyptian peers! —Preceding unsigned comment added by 41.239.21.185 (talk) 21:01, 18 June 2010 (UTC)

[edit] Other chat alphabets?

Have the users of other alphabets developed their own chat alphabets? Have any of them evolved an ASCII keyboard input method (like Yamli)? If so, it would be useful to link to them in "See Also" or "External Links". (I would like to have input methods for Hebrew and Chinese, for example.) —Preceding unsigned comment added by Eall Ân Ûle (talkcontribs) 00:42, 30 October 2010 (UTC)

[edit] Modern Standard Arabic

I wonder, if Modern Standard Arabic isn't written in Roman ASCII, where and why is there an example on something which isn't real? I suggest deleting the Modern Standard Arabic section as it is unrealistic. --Mahmudmasri (talk) 09:38, 2 November 2010 (UTC)

I'm going to delete it. If someone thinks it shouldn't be, would he please provide a reasons why and prove that Roman ASCII is used in Modern Standard Arabic. --Mahmudmasri (talk) 09:40, 2 November 2010 (UTC)

[edit] Arabish not explained

The term "Arabish" now occurs suddenly in the middle of the article, without any explanation. If it is just a synonym, then it should occur as such in the lead. If it is a different term of any relevance, then it should be explained. That said, the problem may lie deeper: It seems to me that both are just vague terms for Arabic transliterations with Latin characters. If that is so, maybe this article should be renamed to reflect that general topic? — Sebastian 18:16, 11 March 2011 (UTC)


Agreeed. I don't see how this article differs from Arabish — Preceding unsigned comment added by 67.170.35.126 (talk) 03:11, 25 May 2011 (UTC)

[edit] Rare Arabic-based letters

Some Arabic-based letters are rare and not commonly found in normal Arabic fonts, that's why I tagged them with {{Script/Arabic}}. --Mahmudmasri (talk) 05:59, 22 November 2011 (UTC)

In that case, why not use {{Script/Arabic}} rather than {{lang}} (actually lang|ar) throughout the table? I'm not sure why these two templates use different fonts. @alex (talk) 07:00, 22 November 2011 (UTC)
OK, I'll use it in the both tables. --Mahmudmasri (talk) 07:11, 22 November 2011 (UTC)
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Interaction
Toolbox
Print/export