Talk:Barbacoa

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Mexico (Rated Stub-class, Mid-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Mexico, a collaborative effort to improve the coverage of Mexico on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
Stub-Class article Stub  This article has been rated as Stub-Class on the project's quality scale.
 Mid  This article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
 
WikiProject Food and drink (Rated Stub-class, Low-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
Stub-Class article Stub  This article has been rated as Stub-Class on the project's quality scale.
 Low  This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
 
 


Cleanup[edit]

This article needs attention to make it more cohesive. The sections seem to be unrelated, and there are currently no citations at all. The "Adaptations" section is particularly confusing--there appear to be either quotations or personal research within. —Preceding unsigned comment added by Duckyphysics (talkcontribs) 23:42, 22 September 2010 (UTC)

One point of interest is why do you attribute Taino with the word and then jump to Mexico? Tainos were on what is now Puerto Rico and other Caribbean islands. It would behove the writers to inquire with Puerto Ricans about their history and ancestors' cooking. — Preceding unsigned comment added by Bosquesillo (talkcontribs) 14:44, 8 June 2013 (UTC)

Correction[edit]

The origin of the word Barbacoa comes from the Taino Indians in Cuba, here is a reference that goes into some detail

"Pero tomemos el vocablo barbacoa, cuyo origen aruaco (específicamente, taíno) es conocido gracias a las descripciones de Gonzalo Fernández de Oviedo en su Historia natural y general de las Indias, quien testimonia dos de sus acepciones"

http://www.congresosdelalengua.es/cartagena/ponencias/seccion_1/11/leal_eusebio.htm

Famous venues for barbacoa, not for advertisement[edit]

I think the references to restaurants in this sections should be deleted if they not provide useful information. It's not a place for advertisements.Itzcuauhlti (talk) 06:11, 29 November 2008 (UTC)

I once had this at a Golden Corral breakfast buffet. There was no label to say what it was. My sister laughed at me as I put it on my plate, and my brother-in-law walked by and said, "Cheek meat." I don't see any reference in the article that this was the part of the body it came from. (And no, he did not mean the cheek of the cow's face!) --204.246.229.130 (talk) 22:39, 23 November 2009 (UTC)

etymology[edit]

As it is currently written in Spanish, this section is of little help. Can someone perhaps do a translation? 65.167.146.130 (talk) 21:23, 2 January 2009 (UTC)

Barba and Coa translate from Spansh as beard and tail which references the animal was cooked whole — Preceding unsigned comment added by 68.7.136.54 (talk) 14:49, 2 June 2012 (UTC)

Etimology from...romanian language?[edit]

In my romanian language, the expression "berbec copt" means "roasted ram". berbec(check the latin "vervex")=ram, copt=roasted, now you know why for the mexicans the "barbacoa" is in connection with sheep meat in the first place. —Preceding unsigned comment added by Bigshotnews (talkcontribs) 02:03, 27 July 2010 (UTC)