someone put more info?
why is there more info about baristas in the espresso section than in its own article? such as how baristas in italy are considered a career position but in american, its more considered as p-time job for teenagers? —Preceding unsigned comment added by 18.104.22.168 (talk) 03:45, 1 August 2008 (UTC)
In Italy barista means bartender, includes preparations of coffee, hot drinks, cold drinks and bar zone Management.
Made a few minor changes regarding the meaning of the Italian word ;-)
- Yes. But Barista is the same for male and female bartender. There no such word as Baristo in Italian. The plural forms are correct (baristi, for males and mixed gender, and bariste, for females). —Preceding unsigned comment added by 22.214.171.124 (talk) 23:23, 11 April 2009 (UTC)
There were other espresso houses in the US before Starbucks. I worked in one, in California. I can't prove anything, but I think the word was being used there, and no one had ever heard of Starbucks. I'd like a citation? 126.96.36.199 02:04, 17 April 2007 (UTC)
- So would I. I added a citation needed tag. DarkAudit 02:18, 18 April 2007 (UTC)
- In the Espresso article with a section on Baristas states that Starbucks popularized the term but it was in use before that. Both of these articles should state the same origin of the word. Itsmeiam 21:46, 5 May 2007 (UTC)
Wait, wait... Doesn't this article disagree with itself? For the first couple of sentences, it's a Starbucks gimmick. For the next few, it's a genuine Italian term. Anyone motivated enough to fix this? --188.8.131.52 00:24, 16 May 2007 (UTC)
Added a self-contradiction template until this can be researched and resolved. --Ringtail Jack 13:16, 18 May 2007 (UTC)
I don't see any contradiction, I read it as: the Italian definition is 'Bartender', and the American (doesn't actually mention Starbucks) definition is 'highly skilled in coffee preparation'. The American/English use of the word is a derivative of the Italian meaning.
(The above comment was unsigned. Mine now follows:) I, too, see no "contradiction." Etymology and local/contemporary usage need not correspond. P00r 04:14, 18 June 2007 (UTC)
Barista could be Spanish
In the Spanish language the suffix ista is added to a noun to signify a person who works with that noun, for example taxi ---> taxista (taxi driver), bajo (bass)---> bajista (bass player). Source: LoMásTv: Eso es lo que hay! (a Spanish language education web site) 184.108.40.206 (talk) —Preceding comment was added at 16:32, 11 May 2008 (UTC)
- It's not. Italian and Spanish are similar languages, but the use of barista in the English language comes from the Italian (along with espresso). —Preceding unsigned comment added by 220.127.116.11 (talk) 22:17, 15 August 2008 (UTC)
I would TOTALLY agree. It looks as if the person in the photo was the one who put it there, just so he could say, "Look! I'm on Wikipedia!" - Jason Perry —Preceding unsigned comment added by 18.104.22.168 (talk) 14:42, 9 September 2009 (UTC)
Previously (as in this version), this article was over-focused on the word "barista" rather than discussing baristas in general. This is still the case, but in this version I've made an effort to recast the article to have the correct focus. Further improvement is needed, of course -- it still needs references, for starters, and ideally enough information can be found to balance out the current overemphasis on the word's usage. Powers T 20:09, 11 January 2010 (UTC)
Really? The article even states there are only three types of machines a barista works with, and then "Super Automatic" is tacked on. I'm removing it till I get some real citations.22.214.171.124 (talk) 17:50, 17 March 2010 (UTC)
User manual wanted
The "Baristas operate three different types of commercial espresso machine ..." section may be about the chores of being a barista, but seems a bit off-topic in an encyclopedic article (as opposed to an introduction to baristing) about baristas (not espresso machines). Don't we want to include a user manual as well? --126.96.36.199 (talk) 14:21, 24 August 2010 (UTC)
- If I am interpreting your comments correctly, I agree that since Wikipedia is not an instruction manual, the lengthy explanation of the finer points of preparing espresso under the second (clunkily-named Application of the title) section seems out of the scope of this article. As this thought was expressed (espressed? sorry, I couldn’t resist) four years ago with no challenge, I have been bold and removed most of that content. —Wiki Wikardo 06:25, 24 June 2014 (UTC)
Oh well, this article as it is right now could be rephrased as "a barista is a person who studied and hopefully knows how to make a good coffee". That's not much. In fact this pretty much sounds like somecompany needed to brand "good coffee we make" and titled their own coffee makers as "barista", because it sounds cool or whatever. I kind of expected some history of the title, and a few attributes of what signifies a barista to exist... Looks like there isn't any? --grin ✎ 07:09, 8 February 2011 (UTC)
- As stated in the article, there is no certifying body regulating the use of the word barista, so, yes, any company could call their workers that. Regardless of whether its origin was some company establishing their brand “because it sounds cool or whatever,” the word has become widely understood and used in English. —Wiki Wikardo 06:25, 24 June 2014 (UTC)
- It's just PR and marketing by Starbucks and their many clones, the idea being to justify charging a lot of money for a very small cup of coffee. All the 'baristas' I've ever known have been totally unskilled, usually students on minimum wage working their way through college. As a PR strategy it does seem to have worked though, at least with some people. --Ef80 (talk) 21:36, 2 April 2014 (UTC)
- Some coffeehouse employees may indeed need to “get over themselves,” but a barista is not an unskilled position.
- Of course, this page is the place to discuss the article, not the subject itself. —Wiki Wikardo 06:25, 24 June 2014 (UTC)
History of use in English
Would love more history on how and when barista came to be used in the U.S. for a café worker, but I guess the thinking was espresso = Italian = “we’ll call our workers what they call them in Italy.” —Wiki Wikardo 06:24, 24 June 2014 (UTC)
- The funny thing is that the word "bar", from which "barista" derived, is an English word! I think it's actually stupid to call "barista" a bartender that uses an express coffe machine, but hipsters in the USA probably likes to use italian words instead of their own words... --188.8.131.52 (talk) 23:58, 14 July 2014 (UTC)
- I'd certainly like to see the history of the term's becoming incorporated into English become part of this article. I lived most of my life without ever having heard the word "barista", and the person who poured coffee at the local coffeehouse was always known as a "server". I've only heard coffee-servers regularly reffered to as "baristas" in the past maybe four or five years.
- Has this term been around (in the US) for a long time? Or is it just the most recent example of the job title inflation that's been going on since the 70s (e.g. "sales associate" instead of cashier, or "sanitation engineer" instead of garbage man) ? — Preceding unsigned comment added by 184.108.40.206 (talk) 01:33, 20 February 2015 (UTC)