From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
          This article is of interest to the following WikiProjects:
WikiProject Visual arts (Rated B-class)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Visual arts, a collaborative effort to improve the coverage of visual arts on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
B-Class article B  This article has been rated as B-Class on the quality scale.
WikiProject Christianity / Calvinism (Rated B-class)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Christianity, a collaborative effort to improve the coverage of Christianity on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
B-Class article B  This article has been rated as B-Class on the project's quality scale.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's importance scale.
Taskforce icon
This article is supported by WikiProject Calvinism (marked as Low-importance).
WikiProject Netherlands (Rated B-class)
WikiProject icon This article falls within the scope of WikiProject Netherlands, an attempt to create, expand, and improve articles related to the Netherlands on Wikipedia. If you would like to participate, visit the project page where you can join the project or contribute to the discussion.
B-Class article B  This article has been rated as B-Class on the project's quality scale.

More sources:[edit]

Johnbod (talk) 18:55, 9 March 2011 (UTC)

and from my user page: Beeldenstorm - [2], Bourges 1562,Calvinist-Lutheran iconoclasm, Utrecht, Elliot, now clear, France,Prescott,[3], [4], Antwerp English account, Delft, politics, [5], [6], summary, Braudel Med, Waagen Aertsen, Johnbod (talk) 14:37, 6 June 2011 (UTC)


To the rude person who informed me to "check a dictionary" or Dutch Wikipedia- I actually had. And "beeld" in the Dutch wikipedia links directly to German's "Bild". And in German, Bild means "icon" or "image", often also "picture"- the German word for statue is "Statue" (or less frequently, "Standbild", meaning "standing icon/image"). And I have no desire to go through your 300 or so un-captioned edits to see where you decided "beeld" means "statue" and nothing else, but thanks for the equally rude suggestion. After seeing your remark, I took your advice and looked at a few online dictionaries. Google translate, babelfish and a couple others. They agreed that it means primarily "image", with "statue" further down the list (although to your credit, "statue" was one of the translations). — Preceding unsigned comment added by (talk) 00:38, 28 July 2011 (UTC)

It was actually changed recently by a (?Dutch) ISP, but after investigation I decided he was right. The German is not at issue. You might try [7] = sculpture only, [8] = group sculpture etc. In the Dutch article on this, the lead has "Tijdens de beeldenstorm werd de inventaris van honderden katholieke kerken, kapellen, abdijen en kloosters geroofd of vernield. Altaren, beelden, doopvonten, reliekschrijnen, koorgestoelten, preekstoelen, orgels, kelken, schilderijen, kerkelijke boeken en gewaden moesten het ontgelden...", where "beelden" is linked to the sculpture article. "Sculpture storm" would probably be more accurate, but sounds even odder. The references above include an academic paper on how the Dutch have pursuaded themselves it was only "sculptures of saints" that were destroyed, rather than the wholesale smashing-up that contemporary accounts record. Johnbod (talk) 01:20, 28 July 2011 (UTC)
The German usage is just about identical to the Dutch. The base 'Bild'/'beeld' means 'image'. A 'Standbild'/'standbeeld' is an image that stands, a statue. None of the German or Dutch terms however, is in practical use for a sculptured image of just anything: it's the image of a person and/or an animal (possibly with very little decorum like sitting on a rock or leaning on short column) – though 'Bild'/'beeld' may also be used in the sense of an image of anything on or in a painting or photograph, and a 'TV-beeld' is a TV image, the 'Standbild'/'standbeeld' is a large statue, as one finds on a square, thus generally free-standing on the ground (possibly on a socle). A smaller sculpture is usually called a 'Bild'/'beeld', but that term can also refer to a 'Standbild'/'standbeeld'. On e.g. a mantlepiece, it may also be called a 'postuur' (though a posture reminds of a body positioning, the object do not necessarily depict people or animals: also e.g. chariots, buildings, etc, but never pottery, and usually not sculptured but rather poured into a mould or hand-formed, e.g. porcelain, earthenware,...).
One should also think of e.g. Dutch 'verbeelden' (= to imagine, getting an image in mind), 'afbeelden' (= to create an image of) and 'afbeelding' (its noun), 'beeltenis' (synonym of 'afbeelding'), 'beeldhouwen' (= to cut an image, to sculpture; may also be used for carving relatively simple decorations at furniture), 'beeldhouwwerk' (= sculptured work of art). As in English, the technique of creating an image often determines the term for the object: 'schilderij' (= painting), 'tekening' (= a drawing), 'sculptuur', 'projectie', 'foto' etc; and further, for flat images, 'portret', 'portretteren' (= portrait, to portray).
I thus assume that 'Bild'/'beeld' mainly used to refer to a sculpture or statue. The by the historical 'Bildersturm'/'Beeldenstorm' knocked off heads or more from statues of e.g. saints at the outside and inside of churches and monasteries, became rarely replaced, but sometimes removed leaving an empty console. It is until this day what a child notices, before it learns the history. Unlike Johnbod's reference to a paper may suggest, I did not spot broken images of animals (such were not worshipped) or damaged undeterminable decorations. I can't testify whether also paintings may have been defaced or destroyed: in my area, the 'Beeldenstorm' was quickly followed by Spanish Fury lootings. The cathedral and all but two other churches in my home city are known to have been spared by the 'Beeldenstorm' and still all their interior ornaments that have some value, are Baroque, nothing Gothic remains apart from relatively few paintings that had effectively been hidden for safety. At least in present-day Flanders it is so bad, that 'Gothic' only refers to architecture including the buildings' statues and other stone sculptures; the rest of Gothic Art (e.g. church furniture) is long gone from my people's collective memory. Hence, the Flemish may testify of what "the Dutch have pursuaded themselves".
Certainly, 'Sculpture Storm' would be the translation of "Sculpturenstorm", a word that does not exist. In Dutch, the term 'ikoon' (= icon) is very rarely used, unless for foreign Orthodox religious art - and now again borrowed-translated from English for the icons on a PC screen. I perceive 'Iconoclasm' (related to 'icon' and 'clash') as identical to 'Beeldenstorm', both terms mainly put in mind slashing sculptures of people. The Dutch-language term does not explicitly refer to an idol, but our historical awareness makes us think of saints or bishops. And both terms are generic: an iconoclasm or a 'beeldenstorm' might occur anywhere at any time. An article on this English WP about the iconoclasm in the historical Netherlands might be titled 'Beeldenstorm', for such in Germany 'Bildersturm'... but frankly, e.g. 'Iconoclasm in the Low Countries' or 'Iconoclasm (1566-67)' would be better.
If on the Dutch language WP, an article titled 'Beeldenstorm' would be limited to the one in the Low Countries, it makes the mistake of navelstaarderij (= the staring at one's own belly-button) and should be expanded for 'beeldenstormen' world-wide and more rare 'Iconoclasme' should redirect to 'Beeldenstorm' (with content as this WP's Iconoclasm). Apart from shortly saying that both terms may mean the same, the current separate articles have a too specific content of the (Christian) 'Beeldenstorm' and the (Orthodox) 'Iconoclasme'. These should be named as I suggested for this English-language WP.
▲ SomeHuman 2011-08-21 03:54-04:17 (UTC)
This just demonstrates that Dutch is a different language from English, a point some have difficulty grasping. In English "Beeldenstorm" is well established as a term for this specific outbreak, the subject of this article, which is therefore correctly titled. It would not be the correct title for the more general article on Reformation iconoclasm that we don't yet have. On the specific point, Byzantine iconoclasm, the original source of the word, probably hardly involved sculpture at all, as there wasn't any Byzantine religious sculpture to destroy. Johnbod (talk) 15:16, 21 August 2011 (UTC)
It did not demonstrate that Dutch is a language of a different nature than English: only that Dutch is not another name for English. I showed that the naming on the English-language WP is correct, and that the Dutch WP should follow the proper example. That means that on the Dutch WP, 'Beeldenstorm' needs to cover a multitude of iconolasms. For this here WP, in English, of course that pure Dutch name can only refer to the wellknown episode in Dutch speaking countries.
Whether the original source of a term involved precisely what is now understood by that term, or not, is not relevant: etymology proves many terms to have obtained narrower, broader, or even quite different meanings. For a WP article, the content must describe the current meaning of the article name, though it may be interesting to show that there have been historical meanings as well, most certainly in case the older meanings occasionally still show up in commonly available texts. One must not attempt to fit the current meaning (which we do not decide) into the original and/or etymologically recognizable meaning. It follows that for the Byzantine period, the described iconoclasms may differ from iconoclasms in later periods (elsewhere). For that kind of topic, there is no 'current' meaning (less it would be this month's riots in England, at which some people's icons like cars and expensive shop articles were damaged — unlike many other riots against e.g. politics or races, these recent events in which groups of locals turn against the material values with symbolic meaning in the local culture... might become described as an iconoclasm by future socio-historical experts, wait and see): at present, the general article on 'Iconoclasm' can only describe the various historical meanings.
▲ SomeHuman 2011-08-25 07:17-07:30 (UTC)

Rename Protestant iconoclasm[edit]

Why are we using a Dutch name for what is usually called Protestant iconoclasm in English? --JFHutson (talk) 22:59, 17 December 2012 (UTC)

It's how it's usually referred to in English. We don't have a general article on Protestant iconoclasm, except the section aticonoclasm. Johnbod (talk) 03:30, 18 December 2012 (UTC)
OK, I see now this article is about the specific Dutch events. The lead makes it sound more broad and it is linked as the main article for Iconoclasm#Reformation iconoclasm. --JFHutson (talk) 15:31, 18 December 2012 (UTC)