From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Writing systems (Rated Start-class, Low-importance)
WikiProject icon This article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.
Start-Class article Start  This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale.
 Low  This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.

Maybe it's just me but I get the distinct feeling that's not a "vertical" dash... 02:20, 15 April 2007 (UTC)

Is this correct?[edit]

Shouldn't ほう (hou) actually be ほお (hoo)? If not, why not? This one seems to break the trend but there is no explanation given. Bilge [TC] 16:25, 19 August 2007 (UTC)

No, long o is usually written ou in hiragana. In fact, へえ (hee) should probably be へい (hei) as well. --Ptcamn 16:32, 19 August 2007 (UTC)

We should list both spellings, but maybe put the more common one first. --C. Raleigh (talk) 04:25, 26 March 2008 (UTC)

I added a note to attempt to clarify this. Basically, the spelling depends on the origin of the word: "home run" is ホームラン, but hōkō 方向, an onyomi reading, would be ほうこう and ホウコウ. Jpatokal (talk) 07:59, 7 June 2008 (UTC)
Ptcamn is right, long o is usually ou while long e is usually ei. I've seen long o written as oo, but only in the words ooi (おおい) and ookii (おおきい) — or in roumaji, where you can use either/or. As for long e, the only time I've ever seen "ee" is in loanwords such as "erebeetaa" (elevator). "ee" looks fine for romaji, but I've never seen it in hiragana, and in katakana it would just be represented by the chouonpu anyway. The "へえ" on the hiragana part of the chart should most definitely be changed to "へい", and the long o should be shown as "ほう".NoriMori (talk) 02:11, 26 January 2009 (UTC) P.S. I just found out recently (I don't remember where) that お would only be used to extend an o sound if it's actually a long o, and not just an extended vowel sound. i.e. "ookii" and "ooi" would use お because it is extending the first お; on the other hand "sou" or "kyou" would use う because it's only extending the "o" part of the character. (Intuitively, one would think that the same would apply to "ええ" vs. "えい" — but I've never seen this, even in names like "Eiko"; even though that name begins with え, I've only ever seen it romanized as "ei" — never "ee". But since I've never seen the name written in hiragana by a Japanese person, I can't be certain.) NoriMori (talk) 20:02, 27 January 2009 (UTC)

おお is used in a few words such as こおり, ほのお and ほお. ええ is used in a few words such as ええ and ええと. Both おお and ええ exist, although neither is very common. The observations in NoriMori's latest comment are wrong: they don't apply to こおり/氷, ほのお/炎 or ほお/朴. In the past, a long ō was sometimes written as あう or あふ, cf. さうらふ (modern spelling そうろう). I would assume that the variations simply are things that weren't simplified when other spelling oddities were simplified. ( (talk) 22:21, 9 January 2011 (UTC))

Not in Hiragana?[edit]

Why is the Chōon not used in Hiragana? -- 13:31, 17 October 2007 (UTC)

I think that that needs a reference. It seems like bogus to me. Moocowsrule (talk) 22:36, 27 October 2008 (UTC)moocowsrule
It's not bogus. I can read hiragana, and with the help of a chart I can read katakana, too. The chouonpu is not used in hiragana. You can look at any book on learning to read kana, or take Japanese lessons, to corroborate this. I know this doesn't qualify as a "reference" -- I just wanted to clarify that the statement is true. NoriMori (talk) 02:16, 26 January 2009 (UTC)
We use chōonpu in hiragana. Mostly in onomatopoeia like this and nicknames like まーちゃん or たー坊. As for the article name, I think it should move to Chōonfugō. Because chōonpu has a meaning of longer notes like a quarter note and a whole note in music. Oda Mari (talk) 06:17, 28 January 2009 (UTC)

Chōon and Chōonpu are different[edit]

Chōon literally means "long sound" and it refers to long vowels (chōboin) that are two moras long in Japanese. Chōonpu literally means "long sound symbol," and refers to the "ー" symbol. This article is about the symbol, so it should be renamed as such. —Tokek (talk) 04:48, 2 March 2008 (UTC)

Vertical version[edit]

How does one get a vertical version of a chōonpu? I could not find a UTF code for it, so I assume the font should offer it. But how to access that? I assume that a 90 degrees clockwise rotation is not the way to go. Can someone elaborate on this, please? SvGeloven (talk) 11:47, 19 April 2010 (UTC)

I have no idea what word processor you use, but if it's Microsoft Word, click the File tab, click "page setting" and choose "vertical writing", all chōonpu rotate automatically. You can see it by clicking "ViewPage". These pages may help you. [1] and [2]. Oda Mari (talk) 14:54, 19 April 2010 (UTC)