This article is within the scope of WikiProject Italy, a collaborative effort to improve the coverage of articles on Italy on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
This article is within the scope of WikiProject Politics, a collaborative effort to improve the coverage of politics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
§Move Christian Democratic Center to Christian Democratic Centre
The following discussion is an archived move proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the proposal was No Move. Also, this party is not from a country where British English is the native language, so as per Wikipedia:Manual_of_Style#National_varieties_of_English, the dialect of the first contributor is to be used unless there's a considerable expansion of the article in another dialect.--Húsönd 14:55, 5 March 2007 (UTC)
Add "# Support" or "# Oppose" on a new line in the appropriate section followed by a brief explanation, then sign your opinion using ~~~~. Please remember that this survey is not a vote, and please provide an explanation for your recommendation.
Support, as explained above. I wanted to change the title into Christian Democratic Centre also in order to make it coherent with the title of the article of CCD's successor party, the Union of Christian and Centre Democrats. I think it is logical to do so. --Checco 12:08, 26 February 2007 (UTC)
Oppose centre is not more "correct" since it's not an English language based party. WP policy says in articles like this, to use the standard that the articles creator used. Just preferring a different spelling isn't good enough (see Talk:Pasteurization). TJ Spyke 02:55, 26 February 2007 (UTC)
Oppose as stated above, policy is to stick with the standard the article was created with. Jimp 04:25, 26 February 2007 (UTC)
Weak Oppose, but this is the sort of thing that should be left alone; no Usage Wars. SeptentrionalisPMAnderson 21:18, 26 February 2007 (UTC)
If someone could dig up evidence of how the Christian Democratic Centre used to translate their own name into English (supposing they ever did), I'd suggest we go with that. Jimp 02:18, 27 February 2007 (UTC)
Here CCD is translated in Christian Democratic Centre, but anyway I think it is better to use the English typo for an European party. --Checco 15:17, 2 March 2007 (UTC)
The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
I don't think this is just the usual case of British vs American English; in this case, we've got an article on the UDC which uses "centre", and a very much related article (this one) which should therefore use the same type of English. Wouldn't you agree? —Nightstallion(?) 10:05, 31 March 2007 (UTC)
I definitely support Nightstallion's argument. --Checco 06:05, 1 April 2007 (UTC)