Talk:Cichociemni

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Military history (Rated C-Class)
MILHIST This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks. To use this banner, please see the full instructions.
C This article has been rated as C-Class on the quality assessment scale.
WikiProject Poland (Rated C-class, Mid-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Poland, a collaborative effort to improve the coverage of Poland on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
C-Class article C  This article has been rated as C-Class on the project's quality scale.
Checklist icon
 Mid  This article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
 

Older discussion[edit]

Mt father, who is 93 and still alive, was a member of cichochemni. He does not talk much about his operations and I am eager to hear from anyone who has any knowledge of his activities during the "dark and silent" times. His name is Frederyk Serafinski and his code name was Drabina (Ladder) Please contact me on unclerich@blueyonder.co.uk

Um, what's a monkey forest? [says it in one of the captions]. --Filippo Argenti 04:03, 14 March 2007 (UTC)

Its a bad retranslation from Polish. The original name was Monkey Grove.Xx236 07:37, 6 April 2007 (UTC)

B-class review[edit]

This article is currently at start/C class, but could be improved to B-class if it had more (inline) citations. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| talk to me 23:17, 4 May 2012 (UTC)

Confusing lead[edit]

Ladies and gentlemen, I don't get what was part of which (of the Polish Home Army of the Polish Army in exile), And was it actually the AK one of the two)

Please rephrase the lead. Not tagging it as a neighbor courtesy. Chesc, Ukrained2012 (talk) 21:29, 2 September 2013 (UTC)

I think it's clearer now. Thanks for pointing out the problem. Nihil novi (talk) 03:08, 6 April 2014 (UTC)

Confusing title[edit]

How about changing the article title to something comprehensible and pronounceable in English, such as "Polish commandos (World War II)", with link from "Cichociemni"? Nihil novi (talk) 22:47, 29 March 2014 (UTC)

After further consideration, the best English equivalent seems "Silent Unseen", as similarly rendered in the 2009 English version of Gen. Stefan Bałuk's memoir, Silent and Unseen: I Was a World War II Special Operations Commando. Nihil novi (talk) 06:23, 6 April 2014 (UTC)

@Nihil novi:, I believe we should move the article back to where it was. While there's nothing wrong with using the term used by Bałuk's translator (Silent and Unseen apparently, not Silent Unseen), it is used by precisely two sources out there (out of dozens where Cichociemni are mentioned). Judging by a quick Google Books search most English-language authors leave the name untranslated and instead provide some explanation in brackets. And we should follow the mainstream usage. //Halibutt 10:09, 22 October 2014 (UTC)

P.S. I took the liberty to move the page back, but I believe we should also stick to the universally-accepted name in the body of the article as well. @Piotrus:, any thoughts? //Halibutt 10:13, 22 October 2014 (UTC)
First, the page should not be moved without a WP:RM, so I support restoring the original title. Second, I can see both arguments, through I've never seen a non-Polish title. I'd suggest thata comparison of usage in English sources is presented as part of a new RM. If it can be shown than an English term is used predominantly in English sources; I'll support a move. Otherwise, I'll oppose it. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| reply here 04:51, 23 October 2014 (UTC)

Confusing table[edit]

The names need to appear in alphabetical order and the Ranks from higher to lower (sample below) or both, if there's more than one member of each category. Source: Polish Armed Forces rank insignia.

Officers. English equivalent
  1. General
  2. Lieutenant General
  3. Major general (Divisional general)
  4. Brigadier general (Brigade general)
  5. Colonel
  6. Lieutenant Colonel
  7. Major
  8. Captain
  9. First lieutenant
  10. Second lieutenant
Non Commissioned Officers
  1. Staff Sergeant
  2. Sergeant
  3. Master Corporal
  4. Corporal
  5. Lance Corporal
  6. Private 1st Class
  7. Private
Poeticbent talk 22:06, 19 April 2014 (UTC)