Talk:Dances with Wolves
- 1 Quotes
- 2 kevin's gate
- 3 Lakota language in the movie
- 4 change sioux to lakotta
- 5 Fair use rationale for Image:Dances with Wolves poster.jpg
- 6 Languages
- 7 Lakota language
- 8 Director's Cut info?
- 9 Who Portrayed Whom?
- 10 It's a book...
- 11 Reception
- 12 "Sioux ritual"
- 13 Worry about unbiased presentation
- 14 Remove Avatar film
- 15 Character names in Lakota
- 16 French Blu-ray Extended Edition?
- 17 Director's Cut ist NOT the longer version!
- 18 "now why don't you write"
- 19 Plot
- 20 Historical references
- 21 Major Fambrough vs Fainborough
- 22 Lede
There are some extremely humerous quotes in the film that were left out of the article. I request that someone please put them in.
- Try wikipedia's sister site, www.wikiquote.org. That site is made for quotes. Demoman87 (talk) 17:33, 4 February 2008 (UTC)
the article for "heaven's gate" says that waterworld was nicknamed "kevin's gate" because of the giant budget and bad reviews. this article says dances with wolves had the same nickname due to low confidence in western epics, post heaven's gate--was it dances w/wolves, or waterworld, or both? 184.108.40.206 16:21, 2 July 2007 (UTC)
Lakota language in the movie
What was the point of having all the Lakota people speak the feminine version of the Lakota language instead of having both the masculine and the feminine versions in the movie? I suppose all the actors were able to speak and understand both versions of the language. I am not satisfied with the explanation given in the article (the filmmakers decided to simplify the language).
- I too wondered about the reason for using one gender in the language. But I'm not certain all the actors who needed to speak Lakotan were in fact of that tribe. In Hollywood, an "Indian-is-an-Indian-is-an-Indian". And of the younger Indians, theres no guarantee they speak their tribal language at all, in the first place. So simplifying it to english standards was what they were after....Kind of a shame IMO, though. Engr105th (talk) 04:26, 27 January 2008 (UTC)
- It seemed to me that both versions were used. For example, men end their sentences with "yelo" to indicate a statement and "huwo" to indicate a question. Women end their sentences with either "ye" (statement) or "he" (question). The best example I can remember is when Stands With A Fist refuses to speak English. Kicking Bird's wife is talking to him and uses "he". The word "yelo" can be heard throughout. For example, when Wind In His Hair turns back from the horse-stealing party and yells at Lt. Dunbar. Ζρς ι'β' ¡hábleme! 16:31, 10 June 2008 (UTC)
- A very informative discussion about the Lakota language dialogues in the movie can be found at the link below. It states that the gender specific Lakota words were used correctly. http://lakotadictionary.org/phpBB3/viewtopic.php?f=2&t=3610&p=44874#p44874 (Waglutapi (talk) 13:17, 2 October 2012 (UTC))
change sioux to lakotta
sioux means cut throat it is not actualy a lakotta word it is what other tribes called the lakotta —Preceding unsigned comment added by 220.127.116.11 (talk) 03:59, 27 January 2008 (UTC) That's strange, because some Lakota told me Sioux means "snake". It's however a wrong naming altogether. The Sioux should be called Lakota, the Navajo Dineh and the Aztecs Mexica. That would be more respectful towards them. —Preceding unsigned comment added by 18.104.22.168 (talk) 17:59, 7 February 2008 (UTC)
The word "Sioux" in my understanding originated from their Saulteaux enemies who meant it as a slur (the meaning is "snake").
- Sioux can refer to any of the peoples whose native tongue is Lakota, Dakota, or Nakota. Sioux is a more general term referring to all of these people collectively. To specify a certain division, any of the preceding terms can be use. Ζρς ι'β' ¡hábleme! 16:36, 10 June 2008 (UTC)
The word Sioux was largely imposed on them by the European invaders. Originally, and many still do, they themselves would identity themselves as Lakota, or Nakota, or Dakota depending on their dialect... and or any of the subsets like Oglala, Yankton or Sisseton etc. As a largeer ethnic group they would refer to themselves as Oceti Sakowin.
The explanation of the meaning I have encountered most often is that Sioux was some enemies name for the LDNs. Recently there was a narrow defeat of a motion on Pine Ridge Res to rename the council from Oglala Sioux to Oglala Lakota, for the same reasons as stated here: some people find the term Sioux inapplicable/disrespectful
Now given that the language spoken is Lakota, then calling the people Lakota would be the most accurate and least offensive thing to do.
Fair use rationale for Image:Dances with Wolves poster.jpg
Image:Dances with Wolves poster.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.
Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.
If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images lacking such an explanation can be deleted one week after being tagged, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.
It seems that the Pawnee language is used in the movie. I went ahead and added it; if this is erroneous, delete it. I think the use of this language occurs just before Timmons gets killed. When the Indians see the smoke from his fire, they discuss what to do. That is not the Lakota language. Ζρς ι'β' ¡hábleme! 16:39, 10 June 2008 (UTC) Never mind. According to , the Pawnee language is implemented. Ζρς ι'β' ¡hábleme! 18:57, 10 June 2008 (UTC)
According to the article (in the production section):
However, since Lakota contains both masculine and feminine forms of speech, the filmmakers decided to simplify the language by using the feminine form for all Lakota speech in the film. Native speakers of Lakota were reportedly highly amused by hearing warriors and other men in the film speak as if they were women.
I put a "citation needed" tag here. This just cannot be correct. There may be a mix of masculine and feminine speech with males, but it isn't all feminine. When they have gone to steal Lt. Dunbar's horse and the kid gets jerked off of the horse and hurt, Smiles A Lot says, "Tókha hwo (huwo)?", which according to  is the masculine form for "What's wrong?" Ζρς ι'β' ¡hábleme! 23:56, 17 June 2008 (UTC)
Well, the word "all" causes some confusion, although the quote you use isn't necessarily wrong. While not every single, little line in the film spoken by a male may have been with feminine Lakota speech, it generally was. The amusement that the film caused among actual Lakota speakers was reported by countless sources. Keep in mind that, among Siouan languages, not all phrases are spoken differently by men and women. Just certain aspects. For example, many words, nouns, and phrases are spoken identically by men and women. Generally speaking, from what I know, one area where gender difference is especially notable is among command/imperative verbs. If I had to guess, some of the more amusing parts of the film as a result of all this were when Wind in His Hair - seemingly the most masculine character in the film - shouts commands at Dunbar. Harry Yelreh (talk) 08:39, 27 February 2011 (UTC)
Director's Cut info?
Does anyone have information about the differences between the theatrical and director's cuts, and why a director's cut was released? (Eg, did the studio require Costner to make the film shorter?)
Also somewhere it should be noted that Dances With Wolves is one of only two films where a well-known actor won the Best Director and Best Picture awards for his directorial debut. (The other film is Ordinary People (1980), directed by Robert Redford.) 18:35, 15 October 2008 (UTC) —Preceding unsigned comment added by Bosterson (talk • contribs)
- Heh heh, and both of those Best Picture/Director victories came at the expense of Martin Scorsese, who was ROBBED both times!Vonbontee (talk) 06:24, 28 July 2009 (UTC)
Who Portrayed Whom?
"Doris Leader Charge (1931--2001) was the on-set Lakota dialogue coach and also portrayed Pretty Shield, wife of Chief Ten Bears, portrayed by Floyd Red Crow Westerman."
- Doris Leader Charge played Pretty Shield, and Floyd Red Crow Westerman played Chief Ten Bears. And the Chief and Pretty Shield were husband and wife. Simple, really. :)
It's a book...
- It is unfortunate that we don't have a page about the novel, although given the relative popularity of the film I think it should be located here and the new article should be at Dances with Wolves (novel). I requested it at Wikipedia:Requested articles/Culture and fine arts/Literature#Books. –CWenger (^ • @) 18:47, 8 May 2011 (UTC)
I don't think the opinion of one critic (Sean Nelson contributing to MSN's Entertainment Guide) constitutes a valid reference for the assertion "...many consider it one of the worst Oscar winners ever." Is there a better reference for this rather subjective claim, or can we delete or modify the statement? I feel it lends itself more to personal editorializing, but I don't want to edit it myself because that I think I would be guilty of the same thing (since I appreciated the film more than others).
Suggest remvoing the sentence: "In 2007, the Library of Congress selected Dances with Wolves for preservation in the United States National Film Registry." as this is exactly what it written at the top of the page. Strathallen (talk) 05:42, 3 November 2010 (UTC)
Does the opinion piece written by David Sirota for Salon's website written thirteen years after the film's release really belong in the "Reception" catagory? — Preceding unsigned comment added by 22.214.171.124 (talk) 09:41, 23 November 2013 (UTC)
I'm going to change the line about Stands with a fist slicing her wrists as a Sioux ritual to instead state that she was attempting suicide. I've seen nothing to suggest that this is a Sioux ritual. If a reference can be found, I'm glad to have it reinserted, but the film doesn't seem to portray her actions as ritualistic. Stile4aly (talk) 15:59, 28 August 2009 (UTC)
Worry about unbiased presentation
The synopsis given does not seem unbiased, and analyzes the movie instead of just informing like it should. Could someone else fix this since I haven't seen the film. —Preceding unsigned comment added by 126.96.36.199 (talk) 22:17, 2 November 2009 (UTC)
Remove Avatar film
The Avatar article does refer to this article, as does Last Samurai, although not in a way that seems to jusify the See also links. I left both for somebody move convince they should go or stay to deal with. However, the Fern Gully and Jeremiah Johnson links seemed totally spurious to me, and I removed both.--Hjal (talk) 07:53, 11 April 2010 (UTC)
Character names in Lakota
- Did they include their names that way in the film's credits? Because if they didn't, then there's no need to do it in the article. Harry Yelreh (talk) 08:46, 27 February 2011 (UTC)
French Blu-ray Extended Edition?
The Blu-ray section of the article claims that the French Blu-ray release includes a 224-minute "extended edition" of the movie, distinct from the 181-minute theatrical version and 236-minute director's cut. Is this true? This is the only place I've heard about a third version of the film. I think it's more likely that the French release simply includes the same 236-minute director's cut released elsewhere, but that the package incorrectly lists the runtime of the speeded-up PAL version. Anyone know for sure? Cafink (talk) 19:22, 18 January 2011 (UTC)
Director's Cut ist NOT the longer version!
The director's cut is the "short" version of the film!! The longer version was released not until the film was already a big success. The long version was released by the STUDIO only, not by Kevin Costner (i.e. the director), furthermore the original editor Neil Travis had nothing to do with the longer version, it was edited only by William Hoy. —Preceding unsigned comment added by 188.8.131.52 (talk) 23:48, 24 January 2011 (UTC)
"now why don't you write"
there are hundreds of books out there that Costner could release his genius and produce another blockbuster as "wolves".Lets just all pray that he has not lost his passion for a craft that he excells in and brings so much to so many! Michele —Preceding unsigned comment added by 184.108.40.206 (talk) 20:12, 12 February 2011 (UTC)
- This is a dscussion page for the wikipedia article, not the film. — Preceding unsigned comment added by 220.127.116.11 (talk) 17:03, 27 August 2011 (UTC)
Major Fambrough vs Fainborough
The opening says the film is an adaptation of a 1988 book, and was released in 1990. But the second paragraph claims the film was in development for 5 years. Any explanation for this disparity? — Preceding unsigned comment added by 18.104.22.168 (talk) 13:10, 16 June 2014 (UTC)