|WikiProject Linguistics||(Rated Start-class, High-importance)|
|WikiProject Cognitive science||(Rated Start-class, Low-importance)|
David Kaplan's essay "Demonstratives" has been cited more than 1,700 times (see google scholar); it is a staple in the philosophy of language. This probably ought to be reflected in the article. — Preceding unsigned comment added by 184.108.40.206 (talk) 00:05, 22 August 2011 (UTC)
Europe 2-way distinction
Most European languages only make a two-way distinction between demonstratives, ...
Well at least Spanish makes a three-way distinction, and I have a feeling Catalan and Portuguese may do as well.
this: este esta estos estas
that: ese esa esos esas
that over there: aquel aquella aquellos aquellas
this one: éste ésta éstos éstas
that one: ése ésa ésos ésas
that one over there: aquél aquélla aquéllos aquéllas
— Hippietrail 14:05, 14 Feb 2005 (UTC)
more than 3-way distiction
Are there any languages that make a more than 3-way distinction? If so, what is the maximum amount of distinctions found so far? --JorisvS 11:47, 5 August 2006 (UTC)
I seem to recall seeing that some Inuit languages have up to 20-way distinctions. I'll try to find a reference. --Makerowner 14:51, 1 November 2006 (UTC)
I got rid of the template because this article is not just English and therefore it should not be on here.
Who decided that yon/yonder are no longer valid English? I was under the impression that yonder was a demonstrative as well. "That one over there, far away, but still in view" is what yonder means. So, wouldn't it be a third demonstrative to go with this and that? Just asking. Peter1968 (talk) 14:28, 9 September 2008 (UTC)
- Fersher. I don't see why not, and I've altered the article to reflect that. It's definitely out of style in most parts, but it's in the Oxford Dictionary under "archaic or dialect", and not under "Middle English." Otherwise I suppose it would be in some etymological subsection, and not given a proper entry. In any case, native English speakers will all understand it, and even use it occasionally (though perhaps with some sarcasm). --Heyitspeter (talk) 07:19, 23 February 2009 (UTC)
Lamb of God
"This is the Lamb of God that takes away the sins of the world." I don't think the word that in the sentence is a demonstrative. A demonstrative would be "that Lamb of God takes away the sin of the world". Disagreements? DJ Clayworth (talk) 20:12, 6 July 2009 (UTC)
Pardon me, but this passage has got little to do with pronouns: (qv.) "Use of a demonstrative ("spacial adjective") to describe a child, instead of a name, suggests distancing, thus indicating the speaker may be lying."
"The speaker may be lying"? This sounds an awful lot like psycho-babble to me. It is perfectly possible to lie using other pronouns, and also tell the truth using a demonstrative.
Tenses with "dead" languages
Not sure what the convention is regarding languages like Latin, but in the sentence "Latin had several sets of demonstratives, including hic, haec, hoc; ille, illa, illud; and iste, ista, istud (note that Latin has not only number, but also three grammatical genders)." there is a muddle. —Preceding unsigned comment added by Grcaldwell (talk • contribs) 09:57, 6 August 2010 (UTC)
Medial in Japanese?
The article claims, without citing a source, that Japanese has a proximal/medial/distal trichotomy. I'd like to see an authoritative source for this claim. I've no doubt that ko/so/a has been so represented in texts of Japanese as a foreign language or in grammar books put out by hacks, but I have trouble believing that it has been stated in a well-informed analysis of the language. -- Hoary (talk) 22:54, 14 April 2011 (UTC)