|This article is of interest to the following WikiProjects:|
- 1 Untitled
- 2 Biography assessment rating comment
- 3 The Devil's Pool
- 4 Wiki French content Please
- 5 Problematic dates
- 6 buried where?
- 7 Clothing
- 8 Date of Birth
- 9 Converted to Jewish faith
- 10 writings notes
- 11 Antecedents and relationship
- 12 Looking for French-->English translators
- 13 Pronunciation of "Sand" in French
- 14 Translation of her works into English
- 15 Fanchon the Cricket - La Petite Fadette
The book "A World History Of Photography" by Naomi Rosenblum dates the portrait of George Sand by Nadar as 1877, not 1864. Which date is correct?
Biography assessment rating comment
The Devil's Pool
This novel (or maybe novella?) or Sand's was thought so highly of as to be included in the Harvard Classics shelf of fiction. Yet it is not even mentioned in the article or in this talk page. I have not read it but came to Wikipedia to learn more about it. Why is it not mentioned anywhere in her page, or even included in the list of her works? —Preceding unsigned comment added by 126.96.36.199 (talk) 03:09, 16 January 2009 (UTC)
Wiki French content Please
At the bottom of the article there is a reference for the source:
This information has been sourced from the "3ème édition du Dictionnaire Encyclopédique de la Langue Française".
If you have the text in French, it will be good to put it into the French Wikipedia:
Chopin 's article suggets they met in Paris in 1836: Chopin's article says: In 1836 Chopin was secretly engaged to a seventeen-year-old Polish girl named Maria Wodzinska. The engagement was later called off. In that same year, at a party hosted by Countess Marie d'Agoult, Chopin met the novelist George Sand.
but here we read in 1831. I never liked the word meet. firstly met it should say. hopefully someone will check it out and fix it as appropriate
She left her husband in 2010? Well, at least he has four years to prepare himself.
These two paragraphs:
She was interred in the Cimetière du Montparnasse, Paris, France.
George Sand died at Nohant, near Chateauroux, in the Indre département of France on June 8, 1876 at the age of 72 and was buried in the grounds of her home at Nohant. In 2004, controversial plans were suggested to move her remains to the Pantheon in Paris.
Seem to indicate that she's buried in two separate places ????
- Re the above: I've left a note on the discussion page of the Cimetière du Montparnasse asking if anyone has evidence for the Montparnasse listing. My own research online concludes that she was buried at Nohant and that her remains have been there ever since. InvisibleSun 8/29/05
- Deletion of Cimetière du Montparnasse sentence per the above. InvisibleSun 16:42, 21 September 2005 (UTC)
Although her apparel may already take up too much space, the article omits the reason George Sand gives in Histoire de ma Vie. The cost of men's clothing was substantially less than women's clothing. After she separated from her husband she simply could not afford to maintain a wardrobe appropriate for a baroness. Durova 16:17, 8 November 2005 (UTC)
- It also wasn't that unusual for a girl to wear vaguely masculine clothing and she spent much of her time in rural areas. She stuck with it into adulthood and that was vaguely unusual, but there are reasons you mention. Also her "transgenderness" is a bit exaggerated, sometimes by herself as well, as she enjoyed sewing and other "girly" things. I read a bio of her and some other things, but it's been years so I don't know if I could do much with this. Although I might expand portions concerning her early life at some point.--T. Anthony 05:57, 24 January 2006 (UTC)
Date of Birth
Hello - a quick google search and the timeline in my copy of "Him and Her" (US, Academy Press, 1978) both indicate George Sand's date of birth to be July 1, 1804. Do we have a reason for this different DOB? --Lizstless 07:13, 10 October 2006 (UTC)
- The same in the the french WP ... template "verification needed" gone. -- DLL .. T 21:56, 31 October 2006 (UTC)
Converted to Jewish faith
Could we have a source for this affirmation. It is quite doubtfull to me. Why would a woman from French high aristocracy seeking for complete unconformism (as proved by her subsequent way of life) convert to Judaism ? It does not fit the picture. Moreover I have noticed this information is does nor apprear in the French or even the Hebrew version of this Wikipedia article. -- Orecht 16:12, 30 November 2006 (UTC)
Could we get a summary of the themes she wrote about please? brain 05:00, 22 April 2007 (UTC)
I'm trying to add a couple of scathing remarks by Charles Baudelaire about George Sand, is that appropriate and if so in which section? My reasoning is that Baudelaire is influential/famous enough to be relevant. Also, I can't figure out how to get the citation to appear at the bottom of the article or even to be formatted correctly. Bigsatanloaf 19:02, 20 June 2007 (UTC)
- Now formatted. For subsequent (or even prior) citations to the same source you can now just use <ref name = Baudelaire/> Kablammo 19:12, 20 June 2007 (UTC)
Antecedents and relationship
This article currently states: "Sand's father was ... a granddaughter of Maurice, comte de Saxe". This is clearly not right! Could someone clarify please: was she a granddaughter of the Comte de Saxe, or was her father a grandson? Haydn01 16:53, 2 July 2007 (UTC)
Looking for French-->English translators
Hi all, the French wikipedia has some articles up on relatives of Sand's that are red links here. Namely:
- Maurice Dudevant Sand - her son
- Marie-Aurore de Saxe - her grandmother
- Charles Louis Dupin - her grandfather (not in the version here)
In addition, several of her works have articles in French too list here.
I hesitate to take a stab at these w/ my paltry command of French. But anyone who's willing and has some time on his/her hands would make a great contribution to this article. J. Van Meter (talk) 16:00, 26 February 2008 (UTC)
- (i've listed Maurice and Marie-Aurore at the wiki translation project page. perhaps someone there will take them up. J. Van Meter (talk) 17:15, 26 February 2008 (UTC))
Pronunciation of "Sand" in French
Is the IPA transcription correct? If the "d" is really pronounced as indicated, it would be an exception to the norms of French phonology. While exceptions are certainly possible, it's a shock and surprise to me if this is one! Steve Bob (talk) 17:08, 20 September 2008 (UTC)
- dictionary.com lists the pronunciation as [sɑ̃d]. It makes sense because without the d sound it would be confused with a lot of words (cent, sang, sans, sens, etc). Jafeluv (talk) 10:30, 11 February 2009 (UTC)
- By the way, it's not unheard of for French proper names to be pronounced a bit differently than "standard" pronunciation - for example, Berlioz is pronounced with a word-final [z] and Moët with a [t]. Jafeluv (talk) 10:44, 11 February 2009 (UTC)
Translation of her works into English
This article, and the articles on her notable works, give no indication whether any of her work was translated into English. Since this is the english, not french, wikipedia, it would be exceedingly appropriate to include english language titles, dates, translators here. i have a translation of her childrens stories, published by the Feminist Press, recently. Anyone passionate about this author should try to add some english language editions here and in the articles on works. Merci bien.(mercurywoodrose)188.8.131.52 (talk) 00:37, 30 December 2011 (UTC)
Fanchon the Cricket - La Petite Fadette
I was surprised that there was no mention of Fanchon the Cricket in Sand's biography since that appears to be the title of one of Sand's novels in English, at least according to Google Books, and since it (or a play adapted from it) was made into a movie starring Mary Pickford. In The Unseen Bridegroom, or Wedded For A Week, by May Agnes Fleming (1840-80), which is set in the late 19th Century, the play is spoken of as if its plot and characters were quite well known. After doing some research, it appears that the French title of the English Translation that is on Google Books is La Petite Fadette. It appears that Sand's novel was adapted into a play by someone else. Assuming what I've found through research is accurate, I think that at the very least there should be a mention that the book's title (La Petite Fadette) is sometimes listed as Fanchon the Cricket.
If it's true that the play/movie is based on Sand's novelle, La Petite Fadette, then that should probably be mentioned also. Imdb gives writing credit to George Sand.
Her name is spelled incorrectly here. It should be Georges - the French spelling has an 's' on the end. -Donna Thomas, Kamuela, Hawaii — Preceding unsigned comment added by 184.108.40.206 (talk) 17:54, 3 November 2012 (UTC)
Can anyone identify the letter wherein Sand states "wanting you either in your dressing room or in your bed"? French sources on Sand (wiki included) don't mention this interesting statement, so I'd like to read it in French to verify it.220.127.116.11 (talk) 07:46, 31 March 2013 (UTC)