Talk:Hors d'oeuvre

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Today's articles for improvement
WikiProject icon
This article was selected as Today's article for improvement on 15 July 2013 for a period of one week.
WikiProject icon
 
WikiProject Food and drink (Rated Start-class, Top-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
Start-Class article Start  This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale.
Checklist icon
 Top  This article has been rated as Top-importance on the project's importance scale.
 
 

Zakuski[edit]

Who decided that zakuski should be translated as hors d'oeuvres? They are decidedly not, by definition. Hors d'oeuvres presuppose the existence of the main meal, of which they are outside. Zakuski are used to chase vodka, and make up the entirety of the meal. All the food served as part of a meal that also includes vodka is considered zakuski. The most correct translation is "chasers", with the clarification that beverages used as chasers in other cultures do not qualify. EAE (Holla!) 21:44, 2 February 2011 (UTC)

Requested Move 2011[edit]

The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

Page moved. Vegaswikian (talk) 05:20, 13 July 2011 (UTC)

Hors d'œuvreHors d'oeuvre – As documented in the previous move request, only a tiny minority of sources use the ligature as their preferred spelling. The fact that one of those sources is the OED is the only strong argument in favor of using the ligature, but I don't think it's strong enough. Remember, we operate on the principle of least surprise, and speaking just for myself, I have never seen this phrase spelled with a ligature before today. (Admittedly, that's anecdotal, but I think the evidence presented in the previous discussion is clear.) Powers T 13:48, 6 July 2011 (UTC)

  • Support ligatures are obsolete/exotic in most dialects of English outside of British English, and even there, ligatures are rare. 65.93.15.213 (talk) 04:10, 7 July 2011 (UTC)
  • Does "œ" for "oe" really rise to the level of surprise? —  AjaxSmack  22:43, 9 July 2011 (UTC)
    • I don't know. It's extremely rare in American English. Powers T 03:27, 10 July 2011 (UTC)
      • Sure but "œ" just looks like an "o" and an "e" really close together. Hardly a big surprise. A little like in Encyclopædia Britannica, an American publication. —  AjaxSmack  03:53, 10 July 2011 (UTC)
        • A remnant of their British origin, inconsistently applied even as early as the 1910s. Powers T 13:07, 10 July 2011 (UTC)
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Australian slang?[edit]

I live in Australia but I've never in all my life heard of "horse divers", "horse doovers" or anything remotely similar. All mention of the Australian slang should be removed from this article because it's extremely dubious and trivial and its only sources are Wiktionary and Urban Dictionary; neither of which are trustworthy. (WP Editor 2011 (talk) 05:13, 5 March 2012 (UTC))

Appetizer[edit]

"Appetizer" re-directs here, but the word does not appear anywhere in the article. The page should probably mention that "appetizer" is a common synonym for hors d'oeuvre, although they can sometimes mean different things. Tad Lincoln (talk) 20:43, 10 August 2013 (UTC)

Terminology and Cultures[edit]

I think this a case where the subject's name "Hors d'0euvre" has not achieved universal currency. I have not yet checked for sources but my guess is that it is limited to French and a certain international English language spheres. Meze, Zakushki, Appetizers and the range of Asian near equivalents are not synonyms for Hors d'0euvre. So the question is, what is the best way to develop the page? Thoughts please.SovalValtos (talk) 13:02, 26 November 2014 (UTC)