Talk:Hovevei Zion
From Wikipedia, the free encyclopedia
 |
This article is within the scope of WikiProject Israel, a collaborative effort to improve the coverage of Israel on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks. |
|
Start |
This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale. |
| High |
This article has been rated as High-importance on the project's importance scale. |
|
|
| Project Israel To Do: |

|
Here are some tasks you can do:
- Cleanup: One state solution
- Copyedit: Palestinian views of the peace process, Cinema of Israel
- Expand: Guy Bavli, Middle East economic integration, Category:Companies of Israel, Allon Plan, Cellcom, Bezeq, Diamond industry in Israel, Geneva Accord, Zman Tel-Aviv, Ovda International Airport, El Al Flight 426, 2009 Tel Aviv gay centre shooting spree, Standard of Living in Israel, Sephardic Haredim, Rami Kleinstein, Levin Kipnis, Edna Arbel, Ayala Procaccia (from Hebrew), Way of the Patriarchs
- NPOV: Israeli military action in the 2006 Israel-Lebanon conflict, Six-Day War, Gaza War, 1948 Palestinian exodus
- Stubs: Israel stubs
- Update: Carmel City
- Other:
Translate from Hebrew: Menahem Gnessin, Ohel theater
Translate to Hebrew: Guy Bavli, Gemara, Chief Rabbi, David Gans, Rabbi Isaac Elchanan Theological Seminary, David Bar Hayim, Jacob of Lissa, Nosson Zvi Finkel, Bezalel Ashkenazi, Solomon Schechter, Av Beit Din, Howard Fast, Guardian of Zion Award, Martin Gilbert, Israeli wine, Uri Davis, Aaron Valero, Mordechai Weingarten
Add geographic coordinates: to articles in Category:Israel articles missing geocoordinate data
Add images: to articles in Category:Wikipedia requested photographs in Israel
(Partially) consolidate: Beit Guvrin National Park, Beit Guvrin, Israel, Bayt Jibrin, Eleutheropolis, Maresha. There is also a disambiguation page (Beit Guvrin)
|
|
|
|
|
[edit] Translation of the name to English
Hovevei is based on Hiba. Hiba means Fondship. Hovevei thus means Those who are fond of-, and is a sort of a more archaic version of Mehabevei (Which means the same thing.). Lovers of- would be Ohavei, which I believe everyone can attest was not the name of the movement. It might seem kind of odd with the square brackets, but Hebrew and English are quite different, and this one word means "Those who are fond of-", and this form is quite standard for such cases. If you don't like it, come up with a single English word which would mean exactly "Those who are fond of-". 85.65.11.77 16:59, 3 June 2006 (UTC)
[edit] religion
Was this movement religiously motivated, in contrast to bilu? I am under the impression that it was, but this isn't mentioned in the article.