Talk:Iwaidja language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
          This article is of interest to the following WikiProjects:
WikiProject Australia (Rated Start-class, Mid-importance)
WikiProject icon Iwaidja language is within the scope of WikiProject Australia, which aims to improve Wikipedia's coverage of Australia and Australia-related topics. If you would like to participate, visit the project page.
Start-Class article Start  This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale.
 Mid  This article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
 
Note icon
Need help improving this article? Ask a LibrarianWhat's this? at the National Library of Australia.
Note icon
The Wikimedia Australia chapter can be contacted via email to help@wikimedia.org.au for other editorial assistance.
WikiProject Languages (Rated Start-class)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Languages, a collaborative effort to improve the coverage of standardized, informative and easy-to-use resources about languages on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
Start-Class article Start  This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's importance scale.
 

Transcription[edit]

Where does "ɺ" come from? Evans uses a different symbol (an l-hacek), and same for the other flaps? Surely he did that for a reason? But I haven't seen Pym and Larrimore's papers, is it used there? Edricson 09:04, 24 September 2007 (UTC)

This is just IPA transcription. Evans used the hacek as a poor-man's substitute for the breve, which is the diacritic used to derive flaps missing from the IPA. Since the IPA is missing two out of three symbols he needs, he just used breves (haceks) across the board. But these don't sit well on laterals with their ascenders, which he finds annoying himself. Here we've tried to stick as close as possible to the IPA; the alveolar aleady exists, the retroflex will be included in SIL next edition of fonts, and the palatal, which Evans isn't sure is phonemic, has the breve inverted under the letter per recommendation of SIL's font designers. (Since the retroflex has both an ascender and a descender, the breve doesn't fit at either end.) kwami 09:53, 24 September 2007 (UTC)

In fact, the flapped laterals are not the sounds your transcriptions imply. These articulations bear little resemblance to the lateral flaps described as occurring in languages such as Naasioi, Tucano, Chumburung and some dialects of Korean and Japanese. Acoustic and electropalatographic data show that they can best be described as a sequence of a strongly articulated lateral approximant (i.e with greater contact area than a simple lateral approximant) followed by a lightly articulated and rapidly released oral stop or flap (i.e. with less contact than a simple stop and often with incomplete closure). We have done electropalatographic work on these sounds last year, and will be publishing something soon. I am writing a PhD thesis on the prosodic structure of Iwaidja, and am in a position to update the information in this entry, when I get time. Meanwhile, the transcription we recommend is simple l and retroflex l followed in each case by superscore d. Brucebirch (talk) 07:29, 3 March 2008 (UTC)

That would be wonderful.
Do you mean a superscript dee, /ld/? kwami (talk) 08:50, 3 March 2008 (UTC)