Talk:Katharina von Bora
|This article is of interest to the following WikiProjects:|
|A fact from this article was featured on Wikipedia's Main Page in the On this day... section on June 13, 2007, June 13, 2008, June 13, 2009, June 13, 2010, June 13, 2011, June 13, 2013, and June 13, 2014.|
Consult: F.G. Hofmann (Leipzig, 1845); A. Stein, a pseudonym for H. Nietschmann, (Halle, 1879); A. Thoma (Berlin, 1900).
See: Kroken, Katharina von Bora (Leipzig, 1906).
188.8.131.52 16:37, 14 July 2005 (UTC)
- There is more about the childrens' deaths in the Martin Luther article. 184.108.40.206 18:21, 16 January 2006 (UTC)
Shouldn't this article be called Katharina Luther as that was her name when she died? Emperor001 17:54, 16 October 2007 (UTC)
- If no one responds to this comment in a few days, I will move this document to Katharina Luther. Emperor001 23:07, 20 October 2007 (UTC)
No, nobody knows a "Katharina Luther", but every pupil in Saxony and also in most parts of Germany knows "Katharina von Bora". There ist no school called "Katharina-Luther-Schule", but a lot of "Katharina-von-Bora-Schule" or other houses called according "Katharina von Bora". Please correct to Katharina von Bora! www.von-bora.de —Preceding unsigned comment added by 220.127.116.11 (talk) 17:51, 7 February 2011 (UTC)
The two English encyclopedias I have found with separate articles on her both refer to her as Katharina von Bora (1905 NIE and 1920 Americana). The English page seems to be unique in using the name Katharina Luther. There seems to be no basis for doing this that I can see. Bob Burkhardt (talk) 22:57, 17 July 2011 (UTC)
What's going on in the image?
The second image shows a long ribbon tied around her mouth, and hanging down at her side. Is that a sort of scarf? It looks quite odd. If anyone knows what that is and why it's there, perhaps it could be explained briefly in the caption. --Reuben (talk) 01:10, 13 June 2008 (UTC)
- Still no explanation of this cryptic image. Can anyone explain it, please? Awien (talk) 17:33, 13 June 2010 (UTC)
Doubtful paragraph on Luther rueing his decision to stop being a monk
- Towards the end of their life together, they were walking one evening in their garden. Katharina pointed out the beautiful evening sky. "See the lovely evening stars!" she exclaimed. "How they shine on us!" "Yes, they shine and twinkle gloriously," responded Martin, "But not for us". Then he added softly, "We abandoned our vows". "Shall we, then, return to our convents?" asked Katharina. Luther responded only, "It is too late".
This text seems very doubtful and I suggest it is from some (old or new) piece of anti-Lutheran propaganda. In the "Table Talk", the record of many of his conversations during his last years, Luther is displayed as often denouncing "monkery" as the worst of abominations and his own time in the convent as the most reprehensible time of his life. -- 18.104.22.168 (talk) 01:27, 13 June 2008 (UTC)
New evidence of her origin
Only recently, a new scientific essay "About the history of the von Bora family and some manors in the Saxon districts Borna and Pegau" (original title: "Zur Geschichte der Familie v. Bora und einiger Güter in den sächsischen Ämtern Borna und Pegau") was published in the "Genealogie" journal (2010, *4*, pp. 289-307). This paper follows up other essays, dealing with the same range of topics, which were published in 2005 and 2006.
In the latest essay, the author initially introduces the geographic and political environment during Reformation times of Katharina von Bora's presumed birthplace. Then he presents a legal record from the year 1531 which gives evidence of a law suit between the brothers von Bora about an inherited property in Kieritzsch, district of Borna. Before, there had not been taken any notice of this record. Yet, it presents some new clues about Katharina's paternal relatives.
In the second part, the author suggests an alternative view to the traditional ideas regarding the Reformer's wife's maternal kinship. These considerations take the numerous contradictions from previous papers in account that were pointed out by the latest scientific literature. Especially the legend about a stepmother is rejected. In conclusion, it is shown that the family background from Katharina von Bora's mother has to be regarded as rather unresearched.
The latest newspaper magazine with a recently updated list of family lines can be obtained under:
Older essays may be viewed under:
No "daughter of an impoverished nobleman"
The seemingly ineradicable legend of impoverishment is nothing but a relict from the anti-Lutheran propaganda. It was already questioned by serious authors in 1752 (Walch, C.W.F., Halle 1752, "The true history of the blessed Lady Catharina von Bora", p. 20: "The first question is, whether Catharina von Bora's parents were poor or wealthy? The question as such is irrelevant. Therefore, we neither want to confirm nor negate it. However, we cannot approve the faulty evidence of Engelhard [an earlier author]." - original title: "Wahrhaftige Geschichte der seligen Frau Catharina von Bora"; original citation: "Die erste Frage ist, ob die Eltern der Catharina von Bora arm oder vermögend gewesen? Sie ist an sich gleichgültig. Wir wollen sie daher weder bejahen noch verneinen, aber den fehlerhaften Beweis des Engelhard [eines früheren Autoren] können wir nicht anerkennen."). In 1843 it was announced that the alleged poverty of her family "cannot be proven by any credible information" (Beste, W., Halle 1843, "The history of Catharina von Bora" - original title: "Die Geschichte Catharina's von Bora"; p. 13; there, also the French original source of the poverty-statement can be found.)
In the newly rediscovered record from 1531, it can be read that the father of the von Bora siblings made "a hundred gulden" available to his brother, before the year 1521 ("Genealogie", 2010, p. 304). Unfortunately, the father is not mentioned by name. Nonetheless, this donation sustains the doubts about a poverty-legend. The legend - as touching as it might appear - just like many other ones about historic events during the Reformation period, should not be spread any further. —Preceding unsigned comment added by 22.214.171.124 (talk) 16:41, 8 February 2011 (UTC)
More than one wife comment
I did a thorough search of the citation for this quote and could not find anything of substance.
Could someone *please* rewrite this to put it in proper English? There are sections so badly written that I don't even know what the article is trying to say. 126.96.36.199 (talk) 18:58, 5 May 2015 (UTC)