|Korean language has been listed as a level-4 vital article in Language. If you can improve it, please do. This article has been rated as C-Class.|
|This article is of interest to the following WikiProjects:|
Insights on vocabulary
Possible loanwords from Japanese (?)
言語 (언어) Ultimately from Classical Chinese but in modern Chinese means "speech", not "language"
料理 （요리） In Chinese, it can also mean "to manage" but it's current usage in CJK languages means "cuisine".
自動車 (자동차); 医者 (의사); 建物 （건물）; 電球 （전구）; 電池 （전지）; 扇風機 （선풍기）; 会社 （회사）; 空港 （공항）; 蹴球 （축구）; 財閥 （재벌）; 寄宿舎 (기숙사); 野球 （야구）
眼鏡 (안경); 先生 （선생）; 鑰匙 （열쇠）; 拉麺 （라면); 工夫 (공부); 豆腐（두부)
家族 （가족） This word originates from Classical Chinese and is understood by many Chinese having fair knowledge of the former but its current usage in Japanese and Korean is noteworthy.
綠茶 （녹차）; 紅茶 （홍차）; －色 （－색）
While my main background and field of expertise on Wikipedia is video games, I've recently gotten into languages here, as they're an interest in my personal life as well. I recently built Czech language from lower C-class to a current GAN (with FAC in mind), and I plan to work on this page as well. Just letting anyone who watches this know that there will be lots of edits, including ones involving the page's structure, in the coming days. Please tell me any concerns you have along the way. Tezero (talk) 17:40, 29 July 2014 (UTC)
- ...Or maybe not. The Google Books available are frustratingly incomplete, though I have placed a couple inter-library loan requests. Tezero (talk) 19:45, 31 July 2014 (UTC)
- Man, I forgot all about this. I never really got around to looking at it because I got an absolutely medieval GA review for Czech (though it eventually passed and was mostly justified). I haven't really got the motivation or time to solo this right now or in the near future, but if anyone wants to collaborate on a GA push for this or something, I'm willing to help. Tezero (talk) 02:51, 12 December 2014 (UTC)
- I wonder what sense you are using "medieval" here, to mean "antiquated" or "unenlightened" or "torturous" or "of epic proportions"?User:Maunus ·ʍaunus·snunɐw· 16:01, 12 December 2014 (UTC)
In the Gender and the Korean Language section it states:
"In Western societies, individuals won't avoid expressions of power asymmetry, mutually addressing each other by their first names for the sake of solidarity. Between two people of asymmetrical status in a Korean society, people tend to emphasize differences in status for the sake of solidarity."
Both sentences are confusing to me. How is the Western practice of mutually using first names an expression of power asymmetry? As a Westerner it seems to me an expression of power symmetry, a way to level differences. Similarly why would the Korean practice of emphasizing differences in status be for the sake of solidarity, when it seems to do the exact opposite? Is there some additional cultural context I'm missing here, or is this simply an error? --188.8.131.52 (talk) 12:46, 16 January 2015 (UTC)