This article is within the scope of WikiProject Sweden, a collaborative effort to improve the coverage of Sweden-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
The changes were meant to improve the English and the meaning. "...visible to the corpse" is POV anyway, because it assumes corpses can read. I changed "fuþark" to "futhark" because people will either not know how to pronounce "fuþark" or will pronounce it "foo-park". Jacquerie27 13:26, 10 Jan 2005 (UTC)
OK then sorry for being so picky about it. I had a bad day... Nixdorf 19:28, 2005 Jan 10 (UTC)
The runes on the Kylver Stone are most probably not an Elder Futhark Rune listing but actually a real sentence with a specific meaning. The runes are exactly the same with the Orkhon Runic Alphabet developed by ancient Turkic people in Orkhon-Yenisey Basin. The Orkhon Script is read from right to left and in Turkish. It has 4 vowels and 34 consonants. Transliterating the sentence on the Kylver Stone with the Orkhon Script, the sounds are read as: gü tü s o k up o d y go n sı ka öt a ç nç ok ök id y n i şı ke l bi Reading this sentence from right to left as Orkhon script is read, the whole sentence was exactly like: bilke ışı inyid ök okunça öt akısın goydo upu kösütüg The meaning of each word in modern Turkish and modern English are as follows: bilke: bilge; wise man, wisdom ışı: ışık; light inyid: indi; has landed, has arrived ök: kendisi; in person, him/her/itself okunça: okunun ucuyla; with the tip of his/her/its arrow öt: söylediği; the words he/she/it speaks akısın: ağızının; of/from his/her/its mouth goydo: koydu; carved upu: bu; this kösütüg: dikili sütun; erect stone So the sentence reads in modern Turkish and English respectively as: Bilge ışığı indi,kendisi okunun ucuyla, ağzından çıkan sözleri oydu bu dik taşa The light of wisdom has arrived, it carved words from its mouth, on to this erect stone — Preceding unsigned comment added by Sndilek (talk • contribs) 19:51, 15 July 2013 (UTC) This script is in old Gokturk Alphabet ( https://en.wikipedia.org/wiki/Old_Turkic_alphabet) . The English translation is "Wise man light descended he, himself, carved with arrow point his sayings onto this column ". Script is read from right to left. Letters first three letters "ŋ d o" are not read as "Odin" but in fact read as "Blk" or "Bilke") http://www.antalyaonline.net/futhark/FUTHP3E.HTM I think ODIN was not a God but a Gokturk wiseman BILKE, only... — Preceding unsigned comment added by Metyon (talk • contribs) 20:25, 6 March 2014 (UTC)
Please refrain from adding original research to this article. In other words, if it's published and it isn't academic, we don't need it here. :bloodofox: (talk) 05:26, 7 March 2014 (UTC)